A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Dyakisdodekaeder
Dybowskiastrild
Dyke
Dyn
Dynamik
Dynamik der Fluide
Dynamikbezeichnung
Dynamikdehner
Dynamikexpander
Search for:
ä
ö
ü
ß
91 results for
Dynamik
Word division: Dy·na·mik
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Dafür
haben
sie
zu
viel
Dynamik
,
die
aus
dem
spiralisierten
Drehmoment
der
Form
herrührt
und
sich
als
Ausdruck
undomestizierter
Kräfte
selbständig
macht
. [G]
They
are
too
dynamic
for
that
,
with
a
dynamics
which
arises
from
the
spiral
rotation
of
their
forms
and
becomes
an
independent
power
in
its
expression
of
undomesticated
forces
.
Das
globalisierte
Produkt
war
bereits
Realität
,
bevor
die
Diskussion
,
wie
ein
solches
auszusehen
hätte
,
vor
kurzem
an
Dynamik
gewann
. [G]
The
globalised
product
was
already
a
reality
before
the
discussion
about
how
such
a
thing
should
look
recently
gained
momentum
.
Das
Konzept
Città
Slow
passt
auf
den
ersten
Blick
nicht
in
eine
Zeit
,
in
der
alle
Orte
versuchen
,
"sich
als
kleines
,Silicon
Valley'
zu
präsentieren
,
überbordend
von
innovativer
Dynamik
und
zukunftsgerichteter
Flexibilität"
,
meint
Meinrad
Bumiller
von
der
Expo-Marketing
Waldkirch
e.V. [G]
At
first
sight
,
the
Città
Slow
philosophy
seems
out
of
place
at
a
time
when
every
town
and
city
is
"attempting
to
position
itself
as
a
"mini
Silicon
Valley"
,
bursting
with
dynamic
innovation
and
future-oriented
flexibility"
,
says
Meinrad
Bumiller
from
Expo-Marketing
Waldkirch
e.V.
Dem
verblüfften
Hörer
stockt
der
Atem
,
er
schwindelt
,
traut
nicht
mehr
Augen
noch
Ohren
bei
der
selbstverständlichen
Rasanz
und
unfassbaren
Dynamik
mit
der
die
drei
agieren
. [G]
The
amazed
listener's
heart
stands
still
,
his
head
reels
and
he
can
hardly
any
longer
believe
his
eyes
or
his
ears
as
he
witnesses
the
matter-of-course
rapidity
and
inconceivable
dynamics
with
which
the
three
play
.
Die
Details
verbinden
sich
zu
einer
komplexen
Fülle
an
Informationen
über
die
Dynamik
zeitgenössischer
japanischer
Kultur
. [G]
The
details
combine
to
give
a
complex
wealth
of
information
about
the
dynamism
of
contemporary
Japanese
culture
.
Die
netzartigen
Objekte
"Öl
auf
Holz"
,
die
aus
zusammengefügten
und
mit
Öl
bemalten
Baumästen
ein
organisches
Ganzes
bilden
,
entwickeln
eine
eigene
Dynamik
und
formieren
sich
zu
autonomen
Naturschöpfungen
von
sakraler
Leichtigkeit
. [G]
The
"Oil
on
Wood"
net-like
objects
,
creating
an
organic
whole
from
linked
branches
painted
with
oil
,
develop
a
dynamism
of
their
own
and
become
autonomous
natural
creations
of
a
sacral
lightness
.
Ihrer
natürlichen
Landschaft
und
Fließ
dynamik
wird
sie
jedoch
mehr
und
mehr
beraubt:
Wehre
,
Goldwäscher
und
Regenbogenforelle
beeinträchtigen
die
Schwarza
zusehends
. [G]
For
weirs
,
gold
panners
and
rainbow
trout
are
increasingly
encroaching
on
their
natural
habitat
and
the
flow
dynamics
of
the
river
.
Maschinen
und
Software
-
Wirtschaftliche
Dynamik
[G]
Machinery
and
Software
-
Economic
Dynamism
So
entstand
1921-22
ein
Storyboard
zu
dem
nie
realisierten
Film
"
Dynamik
der
Großstadt"
und
1930
der
Film
"Lichtspiele
Schwarz
-
Weiß
-
Grau"
,
der
auf
dem
von
ihm
gebauten
Licht-Raum-Modulator
basiert
. [G]
In
1921-22
,
for
example
,
he
produced
a
storyboard
for
a
film
that
was
never
made
,
Dynamik
der
Grossstadt
,
and
in
1930
,
he
made
the
film
Lichtspiel
Schwarz
-
weiss
-
grau
,
based
on
his
Light-Space
Modulator
.
Tatsächlich
ist
die
Dynamik
der
deutschen
Städte
heute
sehr
unterschiedlich:
Prosperierenden
Städten
wie
München
und
Stuttgart
stehen
schrumpfende
Städte
wie
etwa
Chemnitz
gegenüber
. [G]
In
fact
,
the
nature
of
German
cities'
development
varies
widely
,
with
prospering
cities
such
as
Munich
and
Stuttgart
contrasting
with
shrinking
towns
like
Chemnitz
.
War
sie
in
den
1950er
Jahren
dem
Ausdruck
von
Eleganz
und
einer
möglichst
realitätsnahen
Kleidwiedergabe
gewidmet
,
so
wurde
die
Modefotografie
in
den
1960er
Jahren
von
der
Dynamik
der
Inszenierung
geprägt
. [G]
If
in
the
1950s
it
sought
to
express
elegance
and
present
the
clothes
as
realistically
as
possible
,
'60s
fashion
photography
was
driven
by
the
dynamics
of
mise
en
scène
.
Angesichts
der
Dynamik
der
Märkte
im
Bereich
der
neuen
Technologien
erscheint
diese
Dauer
ausreichend
. [EU]
This
appears
sufficient
given
the
dynamics
of
new
technology
markets
.
Angesichts
der
positiven
Dynamik
,
die
sich
in
Guinea
entwickelt
hat
,
und
des
Weges
,
den
es
noch
zurückzulegen
gilt
,
hat
die
Europäische
Union
beschlossen
,
den
mit
dem
Beschluss
vom
14
.
April
2005
festgelegten
Kontrollzeitraum
auf
48
Monate
zu
verlängern
,
damit
die
guineische
Regierung
alle
von
ihr
eingegangenen
Verpflichtungen
erfüllen
kann
. [EU]
Aware
of
the
positive
action
undertaken
in
Guinea
and
of
what
has
still
to
be
done
,
the
European
Union
has
decided
to
extend
the
monitoring
period
for
the
Decision
of
14
April
2005
to
48
months
so
as
to
enable
the
Guinean
authorities
to
fulfil
all
the
undertakings
given
.
This
Decision
may
be
reviewed
at
any
time
depending
on
how
the
situation
develops
.
Angesichts
der
positiven
Dynamik
,
die
sich
in
Togo
entwickelt
hat
,
und
des
Weges
,
den
es
noch
zurückzulegen
gilt
,
hat
die
Europäische
Union
beschlossen
,
den
mit
dem
Beschluss
vom
15
.
November
2004
festgelegten
Kontrollzeitraum
auf
36
Monate
zu
verlängern
,
damit
die
togoische
Regierung
alle
von
ihr
eingegangenen
Verpflichtungen
erfüllen
kann
. [EU]
Aware
of
the
headway
being
made
in
Togo
and
the
ground
still
to
be
covered
,
the
European
Union
has
decided
to
extend
the
monitoring
period
for
the
Decision
of
15
November
2004
to
36
months
to
give
the
Togolese
authorities
time
to
fulfil
all
the
undertakings
given
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Beihilfe
weder
zu
einer
Verstärkung
der
Marktmacht
der
Beihilfeempfänger
führt
noch
die
Dynamik
der
Marktteilnehmer
behindert
,
sondern
vielmehr
zu
einer
größeren
Angebotsvielfalt
auf
dem
Markt
führt
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
takes
the
view
that
the
aid
will
not
have
the
effect
of
strengthening
the
market
power
of
beneficiary
firms
or
of
hampering
dynamic
incentives
for
market
operators
but
,
on
the
contrary
,
it
will
increase
the
diversity
of
supply
on
the
market
.
Aufgrund
der
Dynamik
bei
der
Bildung
eines
ausgehandelten
Preises
liegt
dieser
zur
Zeit
unter
dem
potenziellen
Marktpreis
(
der
vereinbarte
Preis
des
Vorjahres
dient
als
Ausgangsbasis
für
die
Festlegung
des
ausgehandelten
Preises
,
danach
wird
der
Preis
unter
Berücksichtigung
von
Veränderungen
des
Kostenniveaus
sowie
von
Inhalt
und
Qualität
der
Dienstleistung
angepasst
). [EU]
Given
the
way
the
formation
of
a
negotiated
price
takes
place
,
for
the
time
being
it
is
lower
than
the
market
price
would
have
been
(the
agreement
price
for
the
previous
year
is
taken
as
a
starting
point
for
determining
negotiated
price
;
the
reafter
it
is
adjusted
taking
into
account
changes
in
the
cost
level
and
the
content
and
quality
of
the
service
).
Auf
Grund
der
voraussichtlich
bis
2005
fortbestehenden
großen
negativen
Produktionslücke
und
zur
Aufrechterhaltung
der
Dynamik
der
Haushaltskonsolidierung
sind
auf
kurze
Sicht
weitere
zeitlich
begrenzte
Maßnahmen
akzeptabel
. [EU]
Given
the
continued
sizeable
negative
output
gap
projected
up
to
2005
,
and
in
order
to
maintain
the
momentum
of
budgetary
consolidation
,
recourse
to
further
temporary
measures
is
acceptable
in
the
short-term
.
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb:
Bitte
nennen
und
beschreiben
Sie
die
Produktmärkte
,
auf
die
die
Beihilfe
voraussichtlich
nennenswerte
Auswirkungen
haben
wird
,
den
Aufbau
und
die
Dynamik
dieser
Märkte
sowie
den
ungefähren
Marktanteil
des
Begünstigten
[EU]
Impact
on
competition:
Please
specify
and
describe
the
product
markets
on
which
the
aid
is
likely
to
have
a
significant
impact
,
the
structure
and
dynamics
of
those
markets
and
the
indicative
market
share
of
the
beneficiary:
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb:
Bitte
nennen
und
beschreiben
Sie
die
Produktmärkte
,
auf
die
die
Beihilfe
voraussichtlich
nennenswerte
Auswirkungen
haben
wird
,
sowie
den
Aufbau
und
die
Dynamik
dieser
Märkte
[EU]
Impact
on
competition:
Please
specify
and
describe
the
product
markets
on
which
the
aid
scheme
is
likely
to
have
a
significant
impact
,
the
structure
and
dynamics
of
those
markets:
Bei
biologischen
Ressourcen
der
aquatischen
Umwelt
wird
besonderer
Wert
gelegt
auf
die
wesentlichen
biologischen
Funktionen
,
sichere
und
umweltfreundliche
Produktionssysteme
und
Futtermittel
für
kultivierte
Arten
sowie
auf
die
Fischereibiologie
,
die
Dynamik
gemischter
Fischereien
,
die
Wechselwirkungen
zwischen
Fischereiaktivitäten
und
dem
Meeresökosystem
und
auf
die
regionalen
und
mehrjährigen
Bewirtschaftungssysteme
unter
Einsatz
der
Fangflotten
. [EU]
For
biological
resources
from
aquatic
environments
,
emphasis
will
be
placed
on
essential
biological
functions
,
safe
and
environmentally
friendly
production
systems
and
feeds
of
cultured
species
and
on
fisheries
biology
,
dynamics
of
mixed
fisheries
,
interactions
between
fisheries
activities
and
the
marine
ecosystem
and
on
fleet-based
,
regional
and
multiannual
management
systems
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dynamik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners