A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Drink
Drittanbieter
Drittanbieter...
Dritte
Drittel
Drittelverband
Drittelwert
Drittgeschäft
Drittklassler
Search for:
ä
ö
ü
ß
436 results for
Drittel
Word division: Drit·tel
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Fast
zwei
Drittel
des
Lebensmittelmarktes
werden
von
vier
Handelsketten
beherrscht
.
Nearly
two
thirds
of
the
food
market
is
in
the
control
of
four
retail
chains
/
is
controlled
by
four
retail
chains
.
Etwa
ein
Drittel
der
Staatsausgaben
entfällt
auf
Sozialleistungen
.
Social
security
accounts
for
about
a
third
of
public
spending
.
18
.667
Inkunabeln
zählt
die
Bibliothek
und
verfügt
damit
etwa
über
ein
Drittel
aller
heute
noch
nachweisbaren
Wiegendrucke
-
darunter
sind
so
prominente
Werke
wie
die
Gutenberg-Bibel
. [G]
The
library
has
18
,667
incunabula
,
including
a
third
of
all
the
known
early
creations
-
inclusive
of
such
prominent
works
as
the
Gutenberg
Bible
.
Auch
unter
Umwelt-
und
Naturschutzaspekten
bestehe
,
so
Kurdziel
,
ein
noch
ausschöpfbares
Potenzial
,
das
rund
einem
Drittel
der
bislang
installierten
Leistung
entspräche
. [G]
Even
if
environmental
and
natural
aspects
are
taken
into
account
,
says
Kurdziel
,
there
is
still
potential
for
expansion
amounting
to
around
a
third
of
the
currently
installed
output
.
Begonnen
haben
diese
Laufbahnen
meistens
in
der
Schule
,
die
zwei
Drittel
aller
straffälligen
Jugendlichen
ohne
Abschlusszeugnis
beenden
. [G]
In
most
cases
,
their
criminal
careers
commenced
in
school:
in
fact
,
two-thirds
of
all
juvenile
delinquents
are
high-school
dropouts
.
Bei
den
grenzüberschreitenden
Projekten
,
die
etwa
ein
Drittel
ausmachen
,
müssen
mindestens
zwei
Partner
aus
zwei
Ländern
,
zum
Beispiel
aus
kulturellen
Einrichtungen
oder
Gemeinden
,
teilnehmen
. [G]
The
cross-border
projects
,
which
account
for
roughly
a
third
of
the
total
,
must
involve
at
least
two
partners
from
two
countries
, e.g.
from
cultural
institutions
or
communities
.
Bei
einem
Drittel
aller
Männer
,
aber
nur
bei
etwas
mehr
als
einem
Viertel
der
Frauen
leben
Kinder
unter
16
Jahren
im
Haushalt
. [G]
A
third
of
all
men
have
a
child
under
16
living
at
home
,
while
just
over
a
quarter
of
women
do
.
Über
ein
Drittel
der
Gesamtproduktion
-
vor
allem
Autos
,
Maschinen
,
chemische
und
elektrotechnische
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
-
werden
ausgeführt
. [G]
More
than
one
third
of
the
total
goods
the
country
manufactures
-
particularly
cars
,
machines
,
chemical
and
electrotechnical
products
and
services
-
are
exported
.
Bis
zum
Jahr
2030
sollen
es
sogar
zwei
Drittel
der
Weltbevölkerung
sein
. [G]
By
2030
this
figure
is
even
expected
to
increase
to
two
thirds
of
the
global
population
.
Dafür
sorgte
eher
die
Tanzsparte
,
die
knapp
ein
Drittel
des
Spielplans
bestückt
. [G]
This
was
taken
care
of
instead
by
the
dance
theatre
,
which
made
up
about
one
third
of
the
programme
.
Das
eine
Drittel
bezahlt
der
Staat
Israel
,
das
zweite
wird
aus
Spenden
aus
den
Vereinigten
Staaten
aufgebracht
,
das
dritte
Drittel
soll
aus
Spenden
aus
Deutschland
bezahlt
werden
. [G]
One
third
is
paid
by
the
State
of
Israel
,
the
second
third
is
provided
by
donations
from
the
United
States
and
the
last
third
is
to
be
paid
with
donations
from
Germany
.
Das
entsprach
fast
einem
Drittel
der
Welt-Braunkohle-Förderung
. [G]
This
corresponded
to
almost
one
third
of
the
world's
lignite
mining
.
Der
Absatzmarkt
teilt
sich
zu
je
einem
Drittel
zwischen
Europa
,
Asien
und
Amerika
auf
. [G]
Europe
,
Asia
and
America
each
make
up
a
third
of
his
sales
market
.
Der
Kölner
Buchhändler
und
Kunstbuchverleger
Walther
König
hat
sich
auch
von
Anfang
an
(
1968
)
international
orientiert
und
setzt
zwei
Drittel
seiner
Bücher
im
englischsprachigen
Raum
um
. [G]
The
Cologne
bookseller
and
art-book
publisher
,
Walther
König
,
has
geared
himself
to
the
international
scene
right
from
the
start
(1968)
and
now
sells
two-thirds
of
his
books
in
the
English-speaking
world
.
Die
überwiegende
Zahl
der
Deutschen
muss
Wohnraum
mieten
.
Dafür
muss
etwa
ein
Drittel
des
Einkommens
aufgewendet
werden
. [G]
The
overwhelming
majority
of
Germans
have
to
rent
their
housing
,
for
which
they
pay
roughly
a
third
of
their
income
.
Die
Messe
am
Main
ist
die
größte
der
Welt
und
gegenüber
Leipzig
ein
stark
international
geprägter
Branchentreff:
Rund
ein
Drittel
der
Fachbesucher
kommt
aus
dem
Ausland
. [G]
The
fair
by
the
River
Main
is
the
largest
in
the
world
,
and
compared
with
Leipzig
,
it
is
a
very
international
venue
for
the
publishing
sector
,
with
approximately
a
third
of
trade
visitors
coming
from
abroad
.
Dort
wurde
im
Jahr
2002
ein
Drittel
der
Wirtschaftsleistung
für
Renten
,
Krankenversorgung
und
Co
.
abgezweigt
. [G]
In
2002
,
one-third
of
economic
output
there
was
diverted
into
pensions
,
healthcare
,
etc
.
Ein
52
Seiten
umfassender
Leitfaden
,
der
bei
Gericht
und
in
den
Besucherräumen
der
Justizvollzugsanstalten
ausliegt
,
erklärt
für
Angehörige
,
wie
oft
Besuche
erlaubt
sind
,
wann
der
Strafgefangene
seinen
ersten
Ausgang
erlaubt
bekommen
kann
,
was
unter
"Hausgeld"
(
das
sind
zwei
Drittel
des
Arbeitsentgelts
,
das
man
in
der
Haft
verdient
)
und
"Überbrückungsgeld"
(
wird
für
die
Entlassung
angespart
)
zu
verstehen
ist
,
und
enthält
Adressen
und
Ansprechpartner
unter
anderem
für
Rechts-
,
Familien-
,
Erziehungs-
oder
Suchtberatung
. [G]
The
courts
,
and
visiting
rooms
in
the
prisons
,
provide
families
and
friends
with
a
52-page
guide
on
how
often
visits
are
permitted
,
when
inmates
may
apply
for
their
first
leave
,
inmates'
allowances
-
two-thirds
of
pay
for
work
done
in
prison
,
the
rest
is
saved
to
tide
them
over
upon
release
-
and
where
to
turn
for
advice
on
matters
of
law
,
family
,
childcare
and
custody
,
drug
and
alcohol
addiction
.
Ein
Drittel
der
Deutschen
orientiert
sich
-
das
hat
eine
Umfrage
im
Jahr
2000
ergeben
-
bei
wichtigen
Kaufentscheidungen
an
der
Beurteilung
der
Stiftung
Warentest
. [G]
A
survey
carried
out
in
2000
revealed
that
a
third
of
Germans
follow
the
judgements
of
Stiftung
Warentest
when
making
an
important
purchase
.
Etwa
ein
Drittel
davon
waren
Frauen
,
die
meisten
kamen
aus
Griechenland
,
der
Türkei
und
dem
ehemaligen
Jugoslawien
. [G]
About
a
third
of
them
were
women
;
most
came
from
Greece
,
Turkey
and
the
former
Yugoslavia
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Drittel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners