DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Dividendenausschüttung
Search for:
Mini search box
 

18 results for Dividendenausschüttung
Word division: Di·vi·den·den·aus·schüt·tung
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

9 Wenn ein Unternehmen eine Dividendenausschüttung beschließt und verpflichtet ist, die betreffenden Vermögenswerte an seine Eigentümer auszuschütten, muss es eine Schuld für die Dividendenverbindlichkeit ansetzen. [EU] 9 When an entity declares a distribution and has an obligation to distribute the assets concerned to its owners, it must recognise a liability for the dividend payable.

bis zur vollständigen Rückzahlung der stillen Einlage keine Dividendenausschüttung und keine rechtlich nicht zwingend erforderliche Couponzahlung erfolgen. [EU] until full repayment of the silent participation, no dividend payments and no coupon payments which are not required by law will be made.

Darüber hinaus war der Staat im Falle des Kredits B befugt, zwei Mitglieder in den Vorstand des Unternehmens zu berufen, die in Bezug auf die Dividendenausschüttung, die Begebung weiterer Sicherheiten für Dritte und bei Entscheidungen über Kredite über 100 Mio. HUF über ein Vetorecht verfügten. [EU] Moreover, with regard to loan B, the State had the right to appoint two members to the company's executive board, having a veto right on any decision to pay out dividends, to grant further pledges to third parties or to take out further loans exceeding HUF 100 million.

Darüber hinaus wurde weder mit dem Wohnraumgesetz noch mit dessen Vorgängergesetzen jemals gegen diesen Grundsatz verstoßen, indem der HFF rechtlich zur Dividendenausschüttung verpflichtet worden wäre. [EU] Moreover, neither the Housing Act nor its predecessors have ever deviated from this principle by having in place a legal provision requiring HFF to pay dividends.

Dazu können Instrumente zählen, die Vorzugsrechte bei Dividendenausschüttung ohne Kumulation beinhalten, sofern sie unter Artikel 22 der Richtlinie 86/635/EWG des Rates vom 8. Dezember 1986 über den Jahresabschluss und den konsolidierten Abschluss von Banken und anderen Finanzinstituten fallen, den Stammaktien bei der Liquidation im Rang gleichgestellt sind und unter Zugrundelegung der Unternehmensfortführungsprämisse gleichrangig mit Stammaktien eine vollständige Verlustabsorption bieten. [EU] It should be possible for those instruments to include instruments providing preferential rights for dividend payment on a non-cumulative basis, provided that they are included in Article 22 of Council Directive 86/635/EEC of 8 December 1986 on the annual accounts and consolidated accounts of banks and other financial institutions [5], rank pari passu with ordinary shares during liquidation and fully absorb losses on a going-concern basis pari passu with ordinary shares.

Dementsprechend könnten die Auflagen für die Dividendenausschüttung beispielsweise befristet sein oder nur für einen bestimmten Prozentsatz der erwirtschafteten Gewinne gelten, oder die Dividendenausschüttung könnte an die Bereitstellung neuen Kapitals geknüpft werden (indem beispielsweise Dividenden in Form neuer Aktien ausgezahlt werden). [EU] Taking into account these considerations, restrictions on the payment of dividends could for example be limited in time or to a percentage of the generated profits, or linked to the contribution of new capital, (for example by paying out dividends in the form of new shares).

die 50%igen Tochtergesellschaften von Dexia sind von der Aussetzung der Dividendenausschüttung nicht betroffen, da diese nur für Unternehmen gilt, die von Dexia SA direkt oder indirekt allein kontrolliert werden; [EU] the subsidiaries in which Dexia has a 50 % stake are not concerned by the suspension of distribution of dividends, since this applies only to the entities over which Dexia SA directly or indirectly exercises exclusive control [51], and

Durch diese Umstände werden die zahlreichen Bedingungen und Vorbehalte, die von der Kommission negativ bewertet wurden und mit der im Umstrukturierungsplan vorgesehenen Aussetzung der Dividendenausschüttung einhergehen, mehr als ausgeglichen. [EU] The factors set out above more than offset the many conditions and reservations noted as being adverse by the Commission, which accompany the suspension of the dividend distribution provided for in the restructuring plan.

Es wird nicht die Bilanzierung bei den Anteilseignern behandelt, die eine solche Dividendenausschüttung erhalten. [EU] It does not address the accounting by shareholders who receive such a distribution.

Im Hinblick auf die objektiven Betriebsergebnisse vor der Dividendenausschüttung betonen die dänischen Behörden, dass die verzeichneten Ergebnisverbesserungen kein Indiz dafür darstellen würden, dass die DSB eine Überkompensation erhalten habe. [EU] With regard to the projected operating results before distribution of profits, the Danish authorities point out that the observed improvements in results are not an indication of DSB receiving overcompensation.

Im Übrigen stellt die Kommission im Zusammenhang mit der im Umstrukturierungsplan vorgesehenen Aussetzung der Dividendenausschüttung einige ungünstige Begleitumstände fest: [EU] The Commission notes, moreover, that a certain number of adverse factors accompany the suspension of the distribution of dividends provided for in the restructuring plan:

Insofern die Befreiung von der Dividendenausschüttung als Beihilfe eingestuft werden muss, ist sie zunächst als Beihilferegelung im Sinne der Definition von Teil II Artikel 1 Buchstabe d des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommens zu werten. [EU] Hence, to the extent that non-payment of dividends must be considered as an aid measure, the measure must therefore be regarded as an aid scheme falling within the definition in Article 1(d) in part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.

Konkret erfolgt diese Kapitalerhöhung im Wege der Zeichnung von Stamm- und Vorzugsaktion, die bei der Dividendenausschüttung eine Bevorzugung gewährleisten. [EU] Recapitalisation will take the form of subscription of ordinary shares and preference shares ensuring a preferred dividend.

nach den Angaben des Umstrukturierungsplans werden die Zahlungen, zu denen Dexia aufgrund von vor dem 1. Februar 2010 geschlossenen Verträgen verpflichtet ist, durch die Aussetzung der Dividendenausschüttung für Tier-1- oder Tier-2-Hybridinstrumente (bis Ende 2011) nicht berührt. [EU] under the terms of the restructuring plan, the suspension (until the end of 2011) of the distribution of dividends on hybrid Tier 1 or Tier 2 instruments is without prejudice to the operations which Dexia is required to undertake by virtue of contracts concluded before 1 February 2010.

Nur wenn sich herausstellen würde, dass die Freistellung von der Dividendenausschüttung nicht aus allgemeinen Grundsätzen des isländischen öffentlichen Rechts, sondern aus dem Wohnraumgesetz und dessen Vorgängern abgeleitet ist, könnten die Tätigkeitsvoraussetzungen der diversen Einrichtungen im Wohnungswesen im Rahmen einer Vereinbarkeitsbeurteilung für neue Beihilfen geprüft werden. [EU] Only if it were found that the relief from the payment of dividends could not be derived from the general principles of Icelandic public law, but rather followed from the Housing Act and its predecessors, could the conditions under which the different housing bodies were operated become part of the compatibility assessment on new aid.

Später vereinbarten die ABN AMRO Gruppe und der niederländische Staat hinsichtlich der Dividendenpolitik der ABN AMRO Gruppe eine Dividendenausschüttung in Höhe von 40 % wie in Erwägungsgrund 75 beschrieben. [EU] Later, ABN AMRO Group and the Dutch State agreed that ABN AMRO Group's dividend policy would be based on a dividend payout ratio of 40 % as described in recital 75.

Stichtag für den Jahresabschluss und Häufigkeit der Dividendenausschüttung [EU] Accounting and distribution dates.

Wie unter Erwägungsgrund 207 ausgeführt, hat die Kommission keine Einwände gegen eine Dividendenausschüttung in Aktien, sofern diese keine Verpflichtung zur Zahlung einer Dividende oder eines Coupons auf andere Kategorien von Titeln des Eigenkapitals nach sich zieht. [EU] In general, as indicated in recital (204), the Commission is not opposed to a distribution of dividend paid exclusively in the form of shares on condition that this does not entail the obligation to pay a dividend or a coupon on other categories of securities constituting capital.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners