DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Diskriminierungsverbot
Search for:
Mini search box
 

25 results for Diskriminierungsverbot
Word division: Dis·kri·mi·nie·rungs·ver·bot
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Das gesetzliche Diskriminierungsverbot ist insofern ein Strukturprinzip der Menschenrechte", formulierte Gerd Pflaumer, Vorstand des Bündnisses AKTIONCOURAGE, in einer Presseerklärung. [G] To this extent, the law prohibiting discrimination is a basic upholder of human rights", explains Gerd Pflaumer, Chairman of the Board at AKTIONCOURAGE, in a press statement.

Anders gesagt, das Diskriminierungsverbot gemäß Artikel 9 Absatz 5 der Grundverordnung und gemäß Artikel 9 Absatz 2 des WTO-Antidumpingübereinkommens besagt, dass vergleichbare Situationen nicht unterschiedlich und dass unterschiedliche Situationen nicht gleich behandelt werden dürfen. [EU] In other words, compliance with the principle of non-discrimination as set out in Article 9(5) the basic Regulation and Article 9(2) of the WTO Anti-dumping agreement requires that comparable situations must not be treated differently, and that different situations must not be treated in the same way.

Das begünstigte Unternehmen war also verpflichtet, einen bestimmten Prozentsatz einheimischer Seeleute zu beschäftigen, auch wenn Seeleute anderer Herkunft in der Lage gewesen wären, die vorgesehene Arbeit zu leisten, was einen Verstoß gegen das Diskriminierungsverbot aufgrund der Staatsangehörigkeit darstellt. [EU] The beneficiary company was therefore obliged to recruit a certain percentage of local seafarers even if other seafarers were able to carry out the required work, thus breaching the principle that prohibits any discrimination on grounds of nationality.

Das Diskriminierungsverbot gehört zu den Grundprinzipien der Europäischen Union. [EU] Non-discrimination is a fundamental principle of the European Union.

Das Diskriminierungsverbot ist auch in Artikel 21 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankert. [EU] Non-discrimination is also enshrined in Article 21 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.

Das Diskriminierungsverbot sollte für Personen gelten, die Güter und Dienstleistungen liefern bzw. erbringen, die der Öffentlichkeit zur Verfügung stehen und die außerhalb des Bereichs des Privat- und Familienlebens und der in diesem Kontext stattfindenden Transaktionen angeboten werden. [EU] The prohibition of discrimination should apply to persons providing goods and services, which are available to the public and which are offered outside the area of private and family life and the transactions carried out in this context.

Das Diskriminierungsverbot sollte nicht der Beibehaltung oder dem Erlass von Maßnahmen entgegenstehen, mit denen bezweckt wird, Benachteiligungen von Personen eines Geschlechts zu verhindern oder auszugleichen. [EU] The prohibition of discrimination should be without prejudice to the maintenance or adoption of measures intended to prevent or compensate for disadvantages suffered by a group of persons of one sex.

Das wird es der Kommission erlauben, Anträge von Einrichtungen, die für das betreffende Programm nicht infrage kommen, abzulehnen, ohne gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung und das Diskriminierungsverbot zu verstoßen. [EU] The Commission would thus be able, while duly respecting the principles of equal treatment and non-discrimination, to reject applications from entities not concerned by the programme in question.

Dem in der Charta enthaltenen Diskriminierungsverbot zufolge sollten die Mitgliedstaaten diese Richtlinie ohne Diskriminierung zwischen den Begünstigten dieser Richtlinie etwa aufgrund des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung umsetzen - [EU] In accordance with the prohibition of discrimination contained in the Charter, Member States should implement this Directive without discrimination between the beneficiaries of this Directive on grounds such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic characteristics, language, religion or beliefs, political or other opinion, membership of an ethnic minority, property, birth, disability, age or sexual orientation,

Der kooperierende ausführende Hersteller brachte vor, in anderen Ländern würden ähnliche Bestimmungen und Regelungen gelten, folglich missachte die Kommission das Diskriminierungsverbot. [EU] The cooperating exporting producer argued that the Commission disregarded the principle of non-discrimination given that similar rules and regimes are also applied in other countries.

Die Gerichte oder andere zuständige Behörden sollten allerdings die Anwendung des Rechts eines anderen Mitgliedstaats nicht ausschließen oder die Anerkennung - oder gegebenenfalls die Annahme - oder die Vollstreckung einer Entscheidung, einer öffentlichen Urkunde oder eines gerichtlichen Vergleichs aus einem anderen Mitgliedstaat aus Gründen der öffentlichen Ordnung (ordre public) nicht versagen dürfen, wenn dies gegen die Charta der Grundrechte der Europäischen Union, insbesondere gegen das Diskriminierungsverbot in Artikel 21, verstoßen würde. [EU] However, the courts or other competent authorities should not be able to apply the public-policy exception in order to set aside the law of another State or to refuse to recognise or, as the case may be, accept or enforce a decision, an authentic instrument or a court settlement from another Member State when doing so would be contrary to the Charter of Fundamental Rights of the European Union, and in particular Article 21 thereof, which prohibits all forms of discrimination.

Diskriminierungsverbot [EU] Non-discrimination

Diskriminierungsverbot [EU] Prohibition of discrimination

Durch das Diskriminierungsverbot dürfen andere Grundrechte und Freiheiten nicht beeinträchtigt werden; hierzu gehören der Schutz des Privat- und Familienlebens und der in diesem Kontext stattfindenden Transaktionen sowie die Religionsfreiheit. [EU] While prohibiting discrimination, it is important to respect other fundamental rights and freedoms, including the protection of private and family life and transactions carried out in that context and the freedom of religion.

Entsprechend einem Urteil des Gerichtshofes der Europäischen Union (nachfolgend: Gerichtshof) muss davon ausgegangen werden, dass eine Steuer das Diskriminierungsverbot nach Artikel 110 AEUV verletzt, wenn die mit der Verwendung der betreffenden Steuereinnahmen verbundenen Vorteile besonders den nationalen Erzeugnissen zugute kommen, die auf dem nationalen Markt verarbeitet und dann in Verkehr gebracht werden, was einen teilweisen Ausgleich für die Belastung der betreffenden Erzeugnisse darstellt, die ausgeführten nationalen Erzeugnisse hingegen benachteiligt. [EU] According to a ruling of the Court of Justice of the European Union (hereinafter: the Court of Justice) [18], a charge constitutes a breach of the prohibition of discrimination laid down by Article 110 TFEU if the advantages accrued, from the use of the revenue generated by the charge, particularly benefit the taxed national products, which are processed and marketed on the national market, by partially offsetting the burden borne by these products and placing exported national products at a disadvantage.

Es wurde auch darauf hingewiesen, dass dieses Diskriminierungsverbot auch ein Grundprinzip der WTO-Regeln ist. [EU] It has been indicated as well that this principle of non-discrimination is also a fundamental principle of WTO law.

Eurojust ist berechtigt, sich an den Beschaffungsverfahren des Sitzlandes oder einer Gemeinschaftseinrichtung oder einer internationalen Organisation zu beteiligen oder von diesen zu profitieren unter der Bedingung, dass die Standards dieser Beschaffungsverfahren den international geltenden Standards entsprechen, so vor allem bezüglich Transparenz, Diskriminierungsverbot und Verhinderung von Interessenkonflikten. [EU] Eurojust shall be entitled to join or to benefit from the procurement procedures undertaken by the Host State or an International Organisation, provided they shall, in their procurement procedures, apply standards which offer guarantees equivalent to internationally accepted standards, specially relating to transparency, non-discrimination and prevention of conflict of interest.

In der Rechtssache Nygard urteilte der Gerichtshof, dass eine Steuer das Diskriminierungsverbot nach Artikel 90 EG-Vertrag verletzt, wenn die mit der Verwendung der betreffenden Steuereinnahmen verbundenen Vorteile besonders den besteuerten einheimischen Erzeugnissen zugute kommen, die auf dem einheimischen Markt verarbeitet oder in Verkehr gebracht werden; dies stelle einen teilweisen Ausgleich für die Belastung der betreffenden Erzeugnisse dar, benachteilige jedoch die ausgeführten nationalen Erzeugnisse. [EU] In the Nygård case, the Court laid down that a charge constitutes a breach of the prohibition of discrimination laid down by Article 90 of the Treaty if the advantage conferred by the use of the revenue generated by the charge benefits in particular those national products subject to it that are processed or marketed on the national market by partially offsetting the charge imposed on them, thus placing national products that are exported at a disadvantage.

Insbesondere soll mit dieser Richtlinie die Einhaltung der Bestimmungen über den Schutz personenbezogener Daten, das Eigentumsrecht, das Diskriminierungsverbot, den Schutz des Familien- und Berufslebens und den Schutz der Verbraucher gemäß der Charta der Grundrechte der Europäischen Union in vollem Umfang gewährleistet werden. [EU] In particular, this Directive seeks to ensure full respect for the rules on protection of personal data, the right to property, non-discrimination, protection of family and professional life, and consumer protection pursuant to the Charter of Fundamental Rights of the European Union.

Sie tragen den Zielen der Maßnahme Rechnung und stehen im Einklang mit dem Transparenzgrundsatz und dem Diskriminierungsverbot. [EU] Those criteria shall be established with due regard for the objectives of the action and shall comply with the principles of transparency and non-discrimination.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners