DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
directly
Search for:
Mini search box
 

6659 results for Directly
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Diese Software bietet die Möglichkeit, den Inhalt von Internetseiten direkt zu bearbeiten. This software provides you with the facility to edit web page content directly.

Armut steht in direktem Zusammenhang mit bestimmten Gesundheitsproblemen. Poverty is directly linked to/with certain health problems.

Die Daten können direkt und ohne Zutun des Sekretariats eingegeben bzw. abgefragt werden. The data may be directly entered or obtained without assistance from the Secretariat.

Aus taktischen Gründen trat die Polizei an den Verdächtigen nicht direkt heran. For tactical reasons the police did not approach the suspect directly.

3. November 1989: Die DDR gestattet eine direkte Ausreise ihrer Bürger über die Grenze zur Tschechoslowakei. [G] 3 November 1989: The GDR endorses to leave the country directly via the border to Czechoslovakia.

Abseits des literarischen Markts hat sich eine breite Bewegung institutionalisiert, die das kreative Schreiben als Hobby, kulturelle Disziplin oder Medium der Persönlichkeitsentwicklung pflegt, ohne damit unmittelbar berufliche Ambitionen zu verbinden. [G] Away from the literary market, a broad movement, meanwhile an institution, promotes creative writing as a hobby, a cultural discipline and a medium for personality development, without being directly linked to any career ambitions.

Als großformatige, schwere und augenfällige Coffe Table Books begehrt, waren diese Kataloge als Softcover entweder direkt in der aktuellen Ausstellung zu erwerben, oder später zu einem etwas höheren Preis in gebundener Ausgabe in Buchläden. [G] These catalogues, popular as large-format, heavy and eye-catching coffee-table books, could be purchased either in softback version directly in the current exhibition, or later on in hardback version at a slightly higher price in bookshops.

Angesichts der Bedeutung, die die Mauer sowohl hinsichtlich ihrer faktischen Trennfunktion als auch als unübersehbares Zeichen der Konfrontation antagonistischer Gesellschaftssysteme hatte, ist es 16 Jahre nach der Grenzöffnung irritierend, wie wenige Oberflächenspuren der Teilung heute noch unmittelbar erlebbar sind. [G] In view of the significance the Wall had, both with regard to its practical dividing function and as an all-too-evident symbol of the confrontation of antagonistic social systems, it is intriguing to see how few superficial traces of division can still be directly experienced today, sixteen years after the border opened.

Ansonsten war es natürlich kein großes Ding; schließlich gab es die Platte nur in den örtlichen Läden und im Direktverkauf bei ihren Konzerten. [G] Otherwise it was certainly no big deal; after all, the record was available only in the local shops and on sale directly at their concerts.

Arendt unterscheidet zwischen der "Arbeit" als der unmittelbar lebenserhaltenden Tätigkeit, dem "Herstellen" als der vergegenständlichenden Tätigkeit und dem "Handeln" als der echten und höchsten Tätigkeit, in der die Menschen miteinander in Interaktion treten. [G] Arendt distinguishes between "labour", corresponding to the biological processes directly sustaining life, "work", corresponding to production of the artificial environment and "action" as the real and highest activity in which people interact.

Ausgewählte und in militärischen Kurzausbildungen eigens trainierte Journalisten wurden jetzt direkt mit den Kampfeinheiten der Truppe mitgeschickt. [G] Selected journalists were given limited military training and then dispatched directly to the front line together with fighting units.

Bei ihren Portraits wendet sie gelegentlich alte Bildtechniken wie Infrarotphotographie und Langzeitbelichtungen an; in der Serie Eyescapes, mit der sie in den letzten Jahren auf vielen Ausstellungen vertreten war, photographiert sie mit einer entsprechenden Vorrichtung direkt in ihr Auge hinein, sodass die Spiegelung auf der Pupille das eigentlich Bild - umrahmt von Wimpern und helleren Augenpartien - formt. [G] In her portraits she occasionally uses old pictorial techniques such as infra-red photography and long exposure times; in her series Eyescapes, with which she was represented in many exhibitions in recent years, she photographs with the requisite equipment directly into her eye, so that the reflection of the pupil forms the actual picture - surrounded by eyelashes and the lighter parts of the eye.

Billige, graue Umzugsdecken aus gepressten Recycling-Flusen werden am Körper modelliert; da ist noch eine Öffnung nötig, hier muss der Stoff gerafft, dort etwas drangesetzt werden. [G] Cheap, grey furniture blankets made of pressed recycled fluff were modelled directly onto the body; with here and there, the need for another opening, a gathering of material or some additions.

Das Besondere an Hoyerswerda: Die Stadt hat sich direkt an die Senioren gewandt und nicht etwa ein Stadtplanungsbüro beauftragt. [G] What is special about Hoyerswerda is the fact that the city talked directly to its senior citizens rather than simply commissioning a town planning office.

Das direkte Vorbild für die Berliner Frauen war die Organisation "City Harvest", die seit 1981 die Armen von New York City mit gespendeten Lebensmitteln versorgt. [G] The Berlin women modelled their Tafel directly on City Harvest, an organisation that has been supplying donated food to the New York City poor since 1981.

Das ist sehr unterschiedlich, denn die großen Städte lassen sich nicht direkt miteinander vergleichen. [G] There are great differences since the big cities cannot be directly compared to each other.

Das liegt auch daran, dass der Anteil derjenigen, die direkt oder indirekt von der Vertreibung betroffen sind, in den letzten Jahrzehnten nicht kleiner, sondern größer geworden ist. [G] This is partly because the number of people affected directly or indirectly by expulsion has not diminished but has actually increased over recent decades.

Denn nur mit frisch komponierter Ware kann die Klassik ganz direkt ihre Bedeutung behaupten - jenseits der viel beschworenen und immer etwas zweifelhaften "überzeitlichen Gültigkeit" der Tradition und der Krücke der Vergegenwärtigung. [G] You see, it is only by using freshly composed material that classical music can assert its meaning absolutely directly - beyond the "timeless validity" of tradition and the crutch of visualisation that many swear by and that is always slightly dubious.

Diese hohen Auflagen erreichte Taschen dadurch, dass er seine niedrigpreisigen Kunstbände von Anfang an in mehreren Sprachen druckte und sie den Buchhändlern zu Sonderkonditionen direkt anbot. [G] Taschen achieved these mass-produced editions by printing low-price art books in several languages right from the beginning and offering them directly to the bookshops at special terms.

Diese Wirkung der Photographie hat ihre Ursache wohl vor allem darin, dass die im Betrachter unwillkürlich hervorgerufene Assoziationskette Auschwitz/Vernichtung/Leere/Kälte/Einsamkeit - direkt an seine Empathie und seine Emotionen appelliert. [G] The effect of the photograph lies probably above all in this, that the chain of association evoked in the viewer - Auschwitz/extermination/emptiness/cold/loneliness - appeals directly to his emotions and empathy.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org