DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Digitalisierung
Search for:
Mini search box
 

158 results for Digitalisierung
Word division: Di·gi·ta·li·sie·rung
Tip: Conversion of units

 German  English

Die Digitalisierung macht an den Landesgrenzen nicht Halt. Digitalization does not stop at national borders.

Aber die Digitalisierung der Filmproduktion schreitet voran. [G] But the digitalisation of film production is making rapid headway.

Die Digitalisierung der Fotografie konkurriert kaum wirklich mit der Ästhetik des Polaroids, so die Aussage im Katalog. [G] According to the exhibition catalogue, digital photography isn't really in competition with the Polaroid aesthetic.

Die Digitalisierung zahlreicher Medienbestände sowie der zunehmende Ausbau reiner Online-Publikationen tragen überdies dazu bei, dass tradierte Aufgaben und Nutzungsstrukturen von Bibliotheken unter hohem Anpassungsdruck stehen, der Gedanken an räumlichen Ausbau und selbstbewusster architektonischer Geste zunächst in den Hintergrund drängt. [G] The digitalisation of many media holdings and the increasing development of exclusively online publications are also putting libraries under great pressure to adapt their traditional tasks and use structures, pushing the idea of spatial enlargement and self-confident architectural gestures into the background for now.

Die Vorteile der Digitalisierung - Schnelligkeit, Qualität, geringere Kosten - liegen gerade für kleinere, unabhängige Kinobetreiber auf der Hand. [G] The advantages of digitalisation - speed, quality, greatly reduced costs - are evident, particularly for smaller, independent cinema operators.

Digitalisierung: Sicherung von und Zugang zu seltenen Beständen [G] Digitalization: safeguarding and providing access to rare items in the collection

Ein Beispiel dafür ist die Digitalisierung des Sachsenspiegels, der ältesten deutschsprachigen Aufzeichnung des Gewohnheitsrechts (13./14. Jahrhundert). [G] One example is the digitisation of the Sachsenspiegel, the oldest recorded common law in the German language (13th/14th century).

In dem Maße, in dem sich mit der immer engeren Verflechtung von Film, Fernsehen und Neuen Medien undder Entwicklung von Video und Digitalisierung neue mediale Wandlungen vollzogen, erprobten jüngere Filmemacher seit den 80er und 90er Jahren eine Vielzahl hybrider Filmtechniken und Formen, die die traditionellen Regeln und Genregrenzen bewusst ignorierten. [G] As the ever closer merger of film, television and new media and the development of video and digitisation took place with the new forms of media, younger film makers have been trying out a variety of hybrid film techniques and forms since the 1980s and 1990s that deliberately ignore the traditional rules and genre boundaries.

In diesem Jahr haben wir China sowie die Digitalisierung der Archive, die Hegemonie von Suchmaschinen im Visier. [G] This year our sights are set on China as well as the digitization of archives, the hegemony of search engines.

Zusammen mit Forschern des Fraunhofer-Instituts gewann Arri im Jahre 2002 erneut einen Oscar, diesmal für den Arri-Laser, der sowohl die Digitalisierung als auch die digitale Nachbearbeitung von Film erheblich vereinfacht und beschleunigt. [G] Together with researchers from the Fraunhofer Institute, Arri was once again awarded an Oscar in 2002, this time for the Arri Laser, which greatly simplifies and accelerates the digitalization and digital editing of film.

300 Mio. DKK wurden für die Digitalisierung sowohl von TV2 als auch der regionalen Sender zur Verfügung gestellt. [EU] DKK 300 million was earmarked for the digitalisation of both TV2 and the regional stations.

32006 H 0585: Empfehlung 2006/585/EG der Kommission vom 24. August 2006 zur Digitalisierung und Online-Zugänglichkeit kulturellen Materials und dessen digitaler Bewahrung (ABl. L 236 vom 31.8.2006, S. 28)". [EU] Commission Recommendation 2006/585/EC of 24 August 2006 on the digitisation and online accessibility of cultural material and digital preservation (OJ L 236, 31.8.2006, p. 28).'

Alle digitalen Übertragungsstandards - Satellit, Kabel, terrestrische Übertragungen - sind im Zeitraum 2000 bis 2005 angestiegen, wobei die Satellitenübertragungsstandards bei der Digitalisierung führend waren (siehe Diagramm 2). [EU] While all the digital platforms - satellite, cable and terrestrial - experienced growth during the period from 2000 to 2005, satellite was at the forefront of digitisation (see Figure 2).

Anbieter von Postdiensten, einschließlich der benannten Universaldiensteanbieter, werden durch aus dem Wettbewerb erwachsende neue Herausforderungen (wie Digitalisierung und elektronische Kommunikation), die sich von den traditionellen Postdiensten unterscheiden, dazu angespornt, ihre Effizienz zu steigern, was von sich aus zu einer bedeutenden Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit beiträgt. [EU] Postal service providers, including the designated universal service providers, are being spurred on to improve efficiency as a result of new competitive challenges (such as digitalisation and electronic communications) which differ from the traditional postal services and this will in itself contribute to a major increase in competitiveness.

auf die Digitalisierung, die einen entscheidenden Beitrag zur Stärkung des audiovisuellen Sektors leisten kann und bei dem Förderprogramm MEDIA 2007 im Mittelpunkt stehen sollte. [EU] on digitisation making a decisive contribution to strengthening the audiovisual sector and on its being a central feature of MEDIA 2007.

Aufstellung klarer quantitativer Ziele für die Digitalisierung kulturellen Materials entsprechend den in Nummer 7 genannten Gesamtzielen mit Angabe der zu erwartenden Zunahme des digitalisierten Materials, das in Europeana eingebracht werden könnte, sowie der von der öffentlichen Hand dafür bereitgestellten Mittel [EU] Setting clear quantitative targets for the digitisation of cultural material, in line with the overall targets mentioned under point 7, indicating the expected increase in digitised material which could form part of Europeana, and the budgets allocated by public authorities

Bei der Benennung der Mitglieder ist deren Sachkenntnis auf dem Gebiet der Digitalisierung und Online-Verfügbarkeit von Kulturgütern sowie der digitalen Bewahrung Rechnung zu tragen. [EU] Members shall be appointed taking into account their competence in the domains of digitisation and online accessibility of cultural material and digital preservation.

Bei der Wahrnehmung der obigen Aufgaben trägt die Gruppe der Arbeit anderer Gruppen Rechnung, die von der Kommission im Bereich der Digitalisierung und digitalen Bewahrung eingesetzt wurden. [EU] In implementing the above mentioned tasks, the group will take into account the work carried out by other groups set up by the Commission in the area of digitisation and digital preservation.

Beobachtung der Fortschritte und Abschätzung der Folgen der Umsetzung der Empfehlung der Kommission vom 24. August 2006 zur Digitalisierung und Online-Zugänglichkeit kulturellen Materials und dessen digitaler Bewahrung sowie der Schlussfolgerungen des Rates vom 13. November 2006 zur Digitalisierung und Online-Zugänglichkeit kulturellen Materials und dessen digitaler Bewahrung [EU] To monitor progress and assess the impact of the implementation of the Commission Recommendation of 24 August 2006 on the digitisation and online accessibility of cultural material and digital preservation and of the Council Conclusions of 13 November 2006 on the digitisation and online accessibility of cultural material and digital preservation

Bereitstellung eines Forums für die Zusammenarbeit zwischen den Stellen der Mitgliedstaaten und der Kommission auf europäischer Ebene sowie Austausch von Informationen und bewährten Praktiken in Bezug auf die Politik und die Strategien der Mitgliedstaaten im Bereich der Digitalisierung, der Online-Verfügbarkeit von Kulturgütern und der digitalen Bewahrung. [EU] To provide a forum for cooperation between Member State bodies and the Commission at European level and to exchange information and good practices of Member States' policies and strategies on the digitisation and online accessibility of cultural material and digital preservation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners