DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Dichters
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Das zeigt sich auch in diesem Jahr, zum 50. Todestag des Dichters, wobei heute auffällt, dass die Regisseure souverän mit Brecht umgehen und nicht an den so genannten Modell-Büchern kleben, wie es gerade in den Jahren nach Brechts Tod typisch war. [G] That is evident again this year, the 50th anniversary of the writer's death, when it is now conspicuous that directors treat Brecht with self-confidence and do not cling to what are called the "model books", as was typical in the years following Brecht's death.

Der Dialog mit Orient und Islam findet in der deutschen Kulturgeschichte im Werk des Dichters Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) seinen bislang überragenden Ausdruck ("West-östlicher Divan"). [G] In Germany's cultural history, its dialogue with the East and Islam is to date expressed most brilliantly in the work 'West-East Divan' by the poet Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832).

Kleiner Wermutstropfen: Die Publikationsliste des überaus fleißigen Dichters und Essayisten endet im Jahr 1999 und müsste dringend ergänzt werden. [G] A minor criticism is that the list of publications by this most prolific poet and essayist ends in 1999 and should be updated as a matter of urgency.

Nicolai Thärichen, der Berliner Pianist, Komponist, Arrangeur und Leiter dieses mit herausragenden Instrumentalisten besetzten Zehnmannensembles hat jetzt schon sein drittes Album mit Texten des britischen Antipsychiaters und Dichters Ronald D. [G] Nicolai Thärichen, the Berlin pianist, composer, arranger and leader of this excellent ten-man ensemble of instrumentalists, has now issued his third album with the texts of the British anti-psychiatrist and poet Ronald D.

Was das Wollen und, im glücklichen Falle, auch das Sein dieser Schöpfungen eint, lässt sich vielleicht am besten mit einem Wort des Dichters Ludwig Uhland beschreiben: "Ich möchte singen wie der Vogel singt, der in den Zweigen wohnet." Ein Wunsch, der keine Epochengrenzen kennt. [G] When it comes to describing what these creative works hope to achieve and, at best, what they in fact are, can best be summed up by the words of the poet, Ludwig Uhland, "I would like to sing like the birds in the trees." This is a wish that goes beyond all boundaries of time.

Zahllosen Schriftstellern diente die "Divina Commedia" dieses Dichters als (mittelbare oder auch unmittelbare) Vorlage für ein eigenes literarisches Opus. [G] The poet's "Divine Comedy" has served innumerable writers as a (direct or indirect) model for their own literary works.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org