A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
despised
despiser
despises
despising
despite
despite all efforts
despite all warnings
despite everything
despite his warnings
Search for:
ä
ö
ü
ß
1549 results for Despite
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Trotz
einiger/seiner
Längen
ist
es
ein
eindrucksvoller
Erstroman
.
Despite
some/its
longueurs
,
this
is
an
impressive
first
novel
.
Trotz
der
gesellschaftlichen
Veränderungen
ist
es
nach
wie
vor
so
,
dass
die
Ehe
als
etwas
Besonderes
angesehen
wird
.
Despite
the
changes
in
society
,
it
remains
the
case
that
marriage
is
still
seen
as
special
.
Trotz
einiger
falscher
Töne
war
sein
Vortrag
insgesamt
gut
.
Despite
a
few
wrong
notes
,
he
gave
a
generally
good
performance
.
Trotz
polizeilicher
Anordnung
hörten
die
Protestierenden
nicht
auf
.
Despite
orders
from
the
police
,
the
protesters
would
not
desist
.
Während
der
Großen
Depression
legten
die
Frauen
trotz
allem
,
oder
vielleicht
gerade
deswegen
,
großen
Wert
auf
Eleganz
und
Mode
.
During
the
Great
Depression
,
women
,
despite
all
this
,
or
perhaps
precisely
because
of
it
,
attached
great
importance
to
elegance
and
fashion
.
Obwohl
sie
erst
17
Jahre
alt
ist
,
ist
sie
im
Musikgeschäft
ganz
vorne
dabei
.
She's
bossing
it
in
the
music
business
despite
being
only
17
.
Trotz
starker
Opposition
hat
sich
die
Regierungspartei
am
Ende
durchgesetzt
.
Despite
strong
opposition
,
the
ruling
party
won
the
day
.
Ich
konnte
mir
ein
Lächeln
nicht
verkneifen
.
I
smiled
despite
myself
.
Aber
glücklicherweise
hat
unser
System
fast
ein
eigenes
Immunsystem
,
das
es
trotz
manch
berechtigten
Zweifels
fortbestehen
lässt
. [G]
Thankfully
,
however
,
our
system
has
virtually
its
own
immune
system
that
enables
it
to
survive
despite
certain
justified
doubts
.
Alle
vier
Traditionen
haben
sich
trotz
vieler
Querverbindungen
recht
unabhängig
in
verschiedene
Richtungen
entwickelt
. [G]
Despite
a
lot
of
inter-relationships
,
all
four
traditions
have
developed
very
independently
in
different
directions
.
Als
der
Chef
erfuhr
,
dass
Sandra
einen
Job
suchte
,
stellte
er
sie
prompt
auch
ein
-
obwohl
er
schon
drei
neue
Mitarbeiter
hatte
. [G]
When
the
boss
got
to
know
that
Sandra
was
looking
for
a
job
,
he
also
hired
her
without
hesitating
,
despite
the
fact
that
he
already
had
three
new
members
of
staff
.
Analphabetismus
trotz
Schulpflicht
? [G]
Illiteracy
Despite
Compulsory
Education
?
Andere
Titel
,
die
nicht
so
aufwändig
gestartet
werden
,
können
an
der
Kinokasse
-
trotz
Preisen
und
Festivalauszeichnungen
-
chancenlos
sein
,
weil
sie
ihr
Publikum
aufgrund
mangelnder
Werbung
erst
gar
nicht
erreichen
. [G]
Other
titles
,
which
are
not
launched
as
lavishly
,
may
not
have
a
chance
at
the
box
office
-
despite
prizes
and
festival
awards
-
simply
due
to
a
lack
of
advertising
,
they
never
reach
their
audience
.
Astrid
Benöhr
lief
trotzdem
weiter
,
um
anzukommen
. [G]
Despite
this
,
Astrid
Benöhr
ran
on
to
finish
.
Auch
wenn
die
Medienbranche
zurzeit
eine
Krise
beklagt
,
sollte
man
"dankbar
sein"
für
die
Fülle
der
heutigen
Ausbildungsmöglichkeiten
,
sagt
Andrea
Hohnen
. [G]
Despite
the
current
slump
in
the
media
industry
,
one
should
be
"grateful"
for
the
abundance
of
educational
opportunities
available
nowadays
,
says
Andrea
Hohnen
.
Bei
all
den
Bekenntnissen
zu
energischen
Erneuerungen
mahnt
der
Energieexperte
Professor
Peter
Hennicke
,
dass
wir
in
einigen
Jahrzehnten
trotz
erneuerbarer
Energien
ohne
radikale
Stromeinsparungen
"mindestens
drei
oder
vier
Planeten
wie
die
Erde
bräuchten
,
um
die
Ressourcen
bereit
zu
stellen
." [G]
Notwithstanding
all
the
support
for
changes
in
energy
policy
,
energy
expert
Professor
Peter
Hennicke
warns
that
,
in
a
few
decades
,
and
despite
renewable
sources
,
unless
we
cut
electricity
consumption
radically
we
would
need
"at
least
three
or
four
planets
like
the
Earth
in
order
to
provide
the
resources
."
Bei
aller
Eleganz
wirken
Anja
Gockels
Modelle
sehr
jugendlich
.
Der
Übergang
von
Sommer
zu
Winter
,
von
Alltag
zu
Abend
ist
fließend
. [G]
Despite
their
manifest
elegance
,
Anja
Gockel's
creations
have
a
very
youthful
look
,
with
fluid
transitions
from
summer
to
winter
and
from
daily
wear
to
evening
dress
.
Dabei
sind
sich
Experten
darüber
einig
,
dass
es
sich
für
die
Unternehmen
lohnt
,
gut
ausgebildete
Frauen
im
Betrieb
zu
halten
. [G]
This
is
despite
experts
agreeing
that
it
pays
for
a
company
to
hold
on
to
well-trained
female
staff
.
Das
Designstudium
Trotz
der
Anzahl
der
neuen
Bezeichnungen
von
Studienrichtungen
gibt
es
nach
wie
vor
zwei
getrennte
Fachrichtungen
,
zwischen
denen
sich
der
Student
zu
Beginn
seines
Studiums
entscheiden
muss:
Kommunikationsdesign
mit
Schwerpunkt
auf
graphische
Oberflächen
oder
Industrial
Design
mit
Schwerpunkt
auf
Produktgestaltung
. [G]
Design
Studies
Despite
the
number
of
new
designations
for
courses
of
study
there
continue
to
be
two
main
possibilities
between
which
students
must
decide
at
the
start
of
their
studies:
Communication
Design
with
an
emphasis
on
surface
graphics
,
or
Industrial
Design
with
an
emphasis
on
product
design
.
Das
hat
etwas
Eitles
,
Selbstbezogenes
,
weil
Grass
mit
der
Schwere
der
Anklage
zugleich
seine
moralische
Statur
ausstaffiert
-
denn
es
handelt
sich
ja
um
eine
Selbstanklage
. [G]
That
has
something
vain
,
self-regarding
about
it
,
because
Grass
,
despite
with
the
gravity
of
the
accusation
,
dresses
himself
up
at
the
same
time
in
his
moral
stature
-
for
the
point
here
is
the
self-accusation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Despite":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners