A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Dauerausstellung
Dauerbeanspruchung
Dauerbefehl
Dauerbehandlung
Dauerbelastung
Dauerbetrieb
Dauerblüher
Dauerbrandofen
Dauerbremse
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for
Dauerbelastung
Word division: Dau·er·be·las·tung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Während
der
einwöchigen
Dauerbelastung
hatte
sie
nur
achteinhalb
Stunden
geschlafen
. [G]
During
the
one-week
endurance
event
she
only
slept
for
eight
and
a
half
hours
.
Bei
allen
Zylindertypen
darf
der
tatsächliche
Mindestberstdruck
nicht
unter
den
in
Tabelle
6.3
dieses
Anhangs
angegebenen
Werten
liegen
.
Bei
Zylindern
der
Typen
CNG-2
,
CNG-3
und
CNG-4
muss
die
Verbundwerkstoff-Umwicklung
für
eine
hohe
Betriebssicherheit
bei
Dauerbelastung
und
zyklischer
Belastung
ausgelegt
sein
. [EU]
For
all
types
of
cylinder
the
minimum
actual
burst
pressure
shall
not
be
less
than
the
values
given
in
table
6.3
of
this
annex
.
Bei
Zylindern
der
Typen
CNG-2
,
CNG-3
und
CNG-4
muss
die
Verbundwerkstoff-Umwicklung
für
eine
hohe
Betriebssicherheit
bei
Dauerbelastung
und
zyklischer
Belastung
ausgelegt
sein
. [EU]
For
type
CNG-2
,
CNG-3
and
CNG-4
designs
the
composite
over-wrap
shall
be
designed
for
high
reliability
under
sustained
loading
and
cyclic
loading
.
Jedes
Schiff
muss
mit
zwei
Tanks
für
jede
Art
von
flüssigem
Brennstoff
,
der
an
Bord
für
den
Antrieb
und
für
lebenswichtige
Systeme
benötigt
wird
,
oder
mit
gleichwertigen
Einrichtungen
ausgerüstet
sein
,
mit
einer
Kapazität
von
mindestens
8
Stunden
für
Schiffe
der
Klasse
B
und
mindestens
4
Stunden
für
Schiffe
der
Klassen
C
und
D,
und
zwar
bei
maximaler
Dauerbelastung
des
Antriebs
und
normaler
Betriebsbelastung
des
Generators
auf
See
. [EU]
Two
fuel
oil
service
tanks
for
each
type
of
fuel
used
on
board
necessary
for
propulsion
and
vital
systems
or
equivalent
arrangements
shall
be
provided
on
each
ship
,
with
a
capacity
of
at
least
8
hours
for
class
B
ships
and
at
least
4
hours
for
class
C
and
D
ships
,
at
maximum
continuous
rating
of
the
propulsion
plant
and
normal
operating
load
at
sea
of
the
generator
plant
.
Prüfung
der
Rissbildung
bei
Dauerbelastung
[EU]
Sustained
load
cracking
Prüfung
der
Rissbildung
bei
Dauerbelastung
[EU]
Sustained
load
cracking
resistance
Prüfung
der
Rissbildung
bei
Dauerbelastung
[EU]
Sustained
load
crack
resistance
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dauerbelastung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners