A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
332 results for DPLP
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
1997
zahlte
der
Staat
62
Mio
.
EUR
an
DPLP
,
die
von
dieser
als
Kapitalzuführung
verbucht
wurden
. [EU]
An
amount
of
EUR
62
million
was
paid
by
the
State
to
DPLP
in
1997
and
was
booked
by
DPLP
as
a
capital
injection
.
(
42
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2005
war
DPLP
von
der
Körperschaftsteuer
befreit
. [EU]
Until
31
December
2005
,
DPLP
was
exempt
from
corporate
tax
.
Allerdings
ist
der
von
den
Behörden
verwendete
Wortlaut
so
unverbindlich
,
dass
DPLP
nicht
auf
die
Inanspruchnahme
dieser
Klausel
vertrauen
kann
. [EU]
However
,
the
Commission
considers
that
the
language
used
by
the
public
authorities
is
sufficiently
non-committal
and
that
DPLP
cannot
therefore
count
on
the
clause
being
used
.
Allerdings
trägt
DPLP
die
Kosten
der
Beiträge
,
für
die
aufgrund
des
besonderen
Status
ihres
statutarischen
Personals
die
Befreiung
gilt
,
selbst
. [EU]
However
,
DPLP
itself
directly
supports
the
cost
of
the
exempted
contributions
on
account
of
the
special
status
of
its
statutory
personnel
.
Als
Rechtsnachfolger
der
Régie
des
postes
übernahm
DPLP
deren
Vermögenswerte
und
Personal
. [EU]
DPLP
,
as
the
legal
successor
of
the
Régie
des
Postes
,
took
over
its
assets
and
personnel
.
Am
14
.
Dezember
2011
legten
die
belgischen
Behörden
der
Kommission
ein
Dokument
mit
dem
Standpunkt
von
DPLP
zu
den
von
Postunternehmen
eingegangenen
Risiken
vor
,
in
dem
eine
Methode
zur
Entwicklung
eines
Instruments
zur
Messung
der
Risikoprämie
vorgeschlagen
wird
,
die
zusammen
mit
der
risikofreien
Umsatzrendite
ein
angemessenes
ROS-Niveau
ergeben
würde
. [EU]
On
14
Dec
2011
,
the
Belgian
authorities
presented
to
the
Commission
a
document
summarising
DPLP
's
views
on
the
risks
faced
by
postal
operators
and
proposing
a
methodology
with
a
view
to
developing
a
tool
to
measure
the
risk
premium
which
,
together
with
the
risk-free
return
on
sales
,
would
provide
a
reasonable
ROS
rate
.
Am
1.
März
2011
sandten
die
belgischen
Behörden
der
Kommission
einen
von
Charles
River
Associates
(
CRA
)
verfassten
Bericht
,
in
dem
das
WIK-Gutachten
kritisch
beäugt
und
eine
andere
Methode
zur
Bewertung
des
angemessenen
Gewinns
von
DPLP
vorgeschlagen
wird
. [EU]
On
1
March
2011
,
the
Belgian
authorities
sent
the
Commission
a
report
prepared
by
Charles
River
Associates
(CRA),
which
critically
evaluates
the
WIK
study
and
proposes
an
alternative
method
for
benchmarking
the
reasonable
profit
of
DPLP
.
Am
3.
Dezember
2002
meldeten
die
belgischen
Behörden
bei
der
Kommission
eine
Kapitalerhöhung
zugunsten
des
belgischen
Postunternehmens
De
Post
-
La
Poste
(
nachstehend
"
DPLP
"
genannt
,
jetzt
"bpost"
[4])
an
. [EU]
On
3
December
2002
,
the
Belgian
authorities
notified
[3]
to
the
Commission
an
increase
in
the
capital
of
De
Post-La
Poste
(hereinafter
'
DPLP
'
,
now
'bpost'
[4]),
the
Belgian
postal
operator
.
Angesichts
der
Ausführungen
in
den
Erwägungsgründen
286
bis
295
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Deloitte-Stichproben
bei
der
Bewertung
des
Gewinns
von
DPLP
gegenüber
den
WIK-Stichproben
eine
Verbesserung
darstellen
,
da
sie
sich
auf
Unternehmen
mit
einer
größeren
Mindestgröße
(
einem
Jahresumsatz
von
mehr
als
100
Mio
.
EUR
)
beschränken
. [EU]
Given
the
considerations
in
recitals
286
to
295
,
the
Commission
believes
that
,
for
the
purpose
of
benchmarking
DPLP
's
profit
,
the
Deloitte
samples
improve
upon
WIK's
samples
in
so
far
as
they
are
limited
to
companies
with
a
bigger
minimum
size
(annual
turnover
exceeding
EUR
100
million
).
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
ist
offensichtlich
,
dass
jede
staatliche
Maßnahme
,
mit
der
DPLP
ein
wirtschaftlicher
Vorteil
verschafft
wird
,
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
kann
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
it
is
clear
that
any
State
measure
conferring
on
DPLP
an
economic
advantage
may
affect
trade
between
Member
States
.
Anhand
der
Gutachten
und
der
Risikohöhe
jedes
Verwaltungsvertrags
legte
die
Kommission
eine
Bandbreite
für
den
angemessenen
Gewinn
von
DPLP
fest
,
die
sich
zum
einen
auf
die
Briefzustellung
und
zum
anderen
auf
die
Pressezustellung
für
jeden
der
vier
Verwaltungsverträge
bezieht
. [EU]
Based
on
the
studies
and
on
the
level
of
risk
of
each
management
contract
,
the
Commission
has
determined
a
range
of
reasonable
levels
of
profit
for
DPLP
for
mail
delivery
,
on
the
one
hand
,
and
press
distribution
,
on
the
other
,
for
each
of
the
four
management
contracts
.
Arbeitsplatzgarantie
der
Beamten:
DPLP
macht
geltend
,
dass
das
statutarische
Personal
de
facto
unbefristet
angestellt
ist
. [EU]
Job
security
for
civil
servants:
DPLP
claims
that
its
statutory
personnel
have
de
facto
permanent
employment
contracts
.
Artikel
13
Absatz
5
sieht
vor
,
dass
die
Parteien
im
Fall
einer
Änderung
des
Inhalts
oder
der
Bedingungen
der
DAWI
oder
im
Fall
eines
bedeutsamen
Anstiegs
der
Kosten
,
den
DPLP
nicht
mehr
bewältigen
kann
,
prüfen
werden
,
ob
die
Höhe
der
Ausgleichsleistung
an
die
gestiegenen
Kosten
angepasst
werden
muss
. [EU]
Article
13
(5)
sets
out
that
,
in
case
the
scope
or
conditions
of
the
SGEI
change
,
or
if
there
is
a
significant
development
of
the
costs
DPLP
cannot
control
,
the
contracting
parties
will
investigate
whether
the
compensation
amount
should
be
adjusted
so
that
it
remains
in
line
with
costs
.
Artikel
1
Die
Übernahme
der
Pensionen
,
die
Belgien
De
Post-La
Poste
(
DPLP
,
jetzt
bpost
)
gewährt
hat
,
stellt
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
eine
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbare
Beihilfe
dar
.
Artikel
2
Der
Ausgleich
für
die
Kosten
öffentlicher
Dienstleistungen
zugunsten
von
De
Post-La
Poste
(
DPLP
,
jetzt
bpost
)
stellt
eine
nicht
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbare
Beihilfe
dar
und
wurde
von
Belgien
rechtswidrig
unter
Verstoß
gegen
Artikel
108
Absatz
3
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
gewährt
.
Artikel
3 [EU]
Article
1
Auch
wenn
ihr
Nettoergebnis
in
einigen
Jahren
positiv
war
,
hätte
DPLP
aufgrund
der
von
Jahr
zu
Jahr
vorgetragenen
Steuergutschrift
selbst
dann
keine
Steuern
bezahlen
müssen
,
wenn
sie
körperschaftsteuerpflichtig
gewesen
wäre
. [EU]
While
DPLP
's
net
result
in
some
years
was
positive
,
the
tax
credit
carried
over
from
one
year
to
the
next
would
have
resulted
in
no
tax
payments
even
if
DPLP
had
been
liable
for
corporate
tax
.
Auf
dem
Paketmarkt
steht
DPLP
im
Wettbewerb
mit
Unternehmen
,
die
ihre
Tätigkeit
in
anderen
Mitgliedstaaten
ausüben
,
wie
UPS
,
FedEx
oder
auch
TNT
Express
. [EU]
In
the
parcel
market
DPLP
faces
competition
from
undertakings
with
activities
in
other
Member
States
,
such
as
UPS
,
FedEx
and
TNT
Express
.
Aufgrund
dieser
Merkmale
des
statutarischen
Personals
ist
es
für
DPLP
schwierig
,
die
Lohnstückkosten
,
die
deutlich
über
denen
der
privatrechtlich
Beschäftigten
der
Privatwirtschaft
liegen
,
zu
senken
. [EU]
These
features
of
statutory
personnel
have
made
it
difficult
for
DPLP
to
manage
its
unit
staff
cost
,
which
is
substantially
higher
than
that
of
contractual
employees
in
the
private
sector
.
Aus
den
von
den
belgischen
Behörden
vorgelegten
Berechnungen
geht
nach
ihren
Angaben
eine
Unterkompensation
der
von
DPLP
getragenen
Kosten
hervor
. [EU]
They
claim
that
the
calculations
they
have
presented
show
that
DPLP
is
undercompensated
for
the
costs
it
incurs
.
Aus
der
Befreiung
von
der
Körperschaftsteuer
hätte
DPLP
zwar
aufgrund
einer
möglichen
Senkung
des
geschuldeten
bzw
.
gezahlten
Steuerbetrags
einen
Vorteil
erwachsen
können
,
aber
ein
konkreter
Vorteil
wurde
ihr
nicht
zuteil
,
denn
von
1992
bis
2005
,
als
diese
Steuerbefreiung
aufgehoben
wurde
,
war
das
Gesamtbetriebsergebnis
von
DPLP
nach
Steuern
negativ
. [EU]
The
corporate
tax
exemption
,
while
likely
to
confer
an
advantage
on
DPLP
by
possibly
reducing
the
amount
of
tax
it
would
otherwise
have
paid
,
did
not
produce
any
concrete
advantage
because
,
from
1992
to
2005
,
when
the
tax
exemption
was
abolished
,
DPLP
's
cumulated
result
after
tax
was
negative
.
Aus
formaler
Sicht
wird
die
vorgeschlagene
Methode
in
der
unternehmensinternen
Buchhaltung
von
DPLP
gegenwärtig
nicht
eingesetzt
;
sie
besteht
vielmehr
in
einer
nachträglichen
Änderung
von
Vergangenheitsdaten
. [EU]
From
a
formal
point
of
view
,
the
proposed
methodology
is
not
actually
being
used
in
DPLP
's
internal
accounting
,
rather
it
is
an
ex-post
modification
of
past
data
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DPLP":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners