DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
commerce
Search for:
Mini search box
 

519 results for Commerce
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Am Ende steht eine Prüfung vor der Industrie- und Handelskammer, die den Erfolg mit einem offiziellen Zertifikat bescheinigt." Das nützt zum Beispiel bei der Bewerbung um einen Studienplatz an der privaten "Fachhochschule der Wirtschaft" in einer Nachbarstadt. [G] At the end there is an exam held by the Chamber of Industry and Commerce, which issues an official certificate to those who pass." This is useful, for example, when applying for a place at the Fachhochschule der Wirtschaft (University of Applied Sciences) in a neighbouring city.

Animationsfilm in Deutschland - Zwischen Kunst und Kommerz [G] Animation Films in Germany - Between Art and Commerce

Biometrische Verfahren werden derzeit bereits eingesetzt im Umfeld des E-Commerce und bei Zutrittskontrollanlagen im privaten Sektor. [G] Biometric techniques are already used in e-commerce and in access control systems in the private sector.

Dass sich solche Filme sowie die zügig beliebter werdenden Kinos hervorragend für Reklame eignen, erkannte der Filmregisseur Julius Pinschewer und verband fortan Kunst und Kommerz auf fruchtbare Weise miteinander. [G] The film director Julius Pinschewer recognized that these films as well as the increasingly popular cinemas were eminently suitable for advertising, and so he began to combine art and commerce in a very remunerative way.

Dem Vorstand und Kuratorium gehören Persönlichkeiten aus der Wissenschaft sowie aus Politik, Wirtschaft und Administration an. [G] The DOI's committee and Board of Trustees include leading figures from academia, politics, commerce and industry, and administration.

Der Sprung in den E-Commerce ist bei allen Versendern längst gelungen. [G] The leap into e-commerce happened to all the catalogues a long time ago.

"Die Grundwerte und Tugenden dieser frühen internationalen Wirtschaftsgemeinschaft sind", so der Altpräses der Handelskammer Hamburg, Nikolaus W. Schües, "für unsere heutige Gesellschaft hoch aktuell." [G] "The fundamental values and virtues of this prototype economic community are still very relevant to our society today," says the ex-President of the Hamburg Chamber of Commerce, Nikolaus W. Schües.

Die Soziale Marktwirtschaft deutscher Couleur sollte eigentlich beides vereinbaren: die wettbewerblich organisierte Wirtschaft und das soziale Sicherungsnetz, das den auffängt, der sich nicht selbst helfen kann. [G] The idea behind Germany's model of the Social Market Economy was to combine both: commerce based on competition and a network of social security which catches those unable to fend for themselves.

Er dominierte über Jahrhunderte hinweg den gesamten Handel im Ost- und Nordseeraum. [G] For centuries the "Hanse", an association of cities, dominated the entire trade and commerce in the North and Baltic Seas.

Hier sollen Landwirtschaft, Fischerei, Tourismus und Gewerbe mit der Natur in Einklang gebracht werden. [G] The aim here is to align agriculture, tourism, fishing and commerce with the interests of the natural environment.

Ideal möchte ich sie nennen, wenn sie nicht aus "Kommunaltourismus" bestehen, sondern von möglichst vielen Institutionen außerhalb der Stadtverwaltung mitgetragen werden, etwa der Industrie- und Handelskammer (Verona), den Universitäten und der Anwaltskammer (Bordeaux), Wirtschaftsunternehmen und Bürgerinitiativen (Cincinnati), staatlichen Schulen (Edinburgh) oder Hilfsorganisationen (Kiew). [G] I would call them ideal when they are not just a form of "municipal tourism" but when they are supported by as many other institutions as possible outside the town council, for example the Chamber of Commerce and Industry (Verona), the universities and bar association (Bordeaux), private sector enterprises and civil society initiatives (Cincinnati), state schools (Edinburgh) or aid organisations (Kiev).

Irgendwo zwischen Kultur und Kommerz angesiedelt ist das "Meilenwerk" in Berlin-Moabit, ehemals das größte Straßenbahndepot Europas, heute Ausstellungs- und Veranstaltungszentrum für die Oldtimerfreunde der Stadt, mit gläsernen Garagenboxen, Spezialwerkstätten und Vereinslokalen. [G] The Meilenwerk in Berlin-Moabit is positioned somewhere between culture and commerce.Once the largest tramway depot in Europe, today it is an exhibition and function centre for the city's veteran car enthusiasts with glass boxes where they can store their vintage cars in climatically controlled conditions, specialist workshops and rooms for car clubs.

Irgendwo zwischen Kultur und Kommerz angesiedelt ist das "Meilenwerk" in Berlin-Moabit. [G] The Meilenwerk in Berlin-Moabit is positioned somewhere between culture and commerce.

Kirche, Kaufleute und Beamte [G] Clerics, commerce and clerks

Laut Informationen des Instituts der deutschen Wirtschaft in Köln steuern die Rußpartikel aus Dieselmotoren beispielsweise in Berlin nicht einmal ein Drittel zur gesamten Feinstaubbelastung bei. [G] According to information released by the 'Institut der deutschen Wirtschaft' (Institute for German Trade and Commerce) in Cologne, soot particles emitted by diesel engines, in Berlin for example, contribute not even a third of the entire particulate matter.

Maximal 876 km von Norden nach Süden, maximal 640 km von Westen nach Osten: Deutschland ist - gemessen an der Fläche - nicht sonderlich groß. Daher liegt das Gegensätzliche auch nie weit voneinander entfernt: pulsierende Großstädte und ländliche Idylle, 1000 Jahre alte Kulturdenkmäler und Hightech-Industrieanlagen, Flachland und Bergwelt, Kultur und Kommerz, Wissenschaft und Folklore. [G] Extending 876 km at most from north to south and 640 km from west to east, Germany is not especially large in terms of area - and that means that the contrasts are never far apart: pulsating cities and rural idylls, 1000-year-old monuments and high-tech industries, lowlands and mountains, culture and commerce, science and folklore.

Mit 250 bis 300 Veranstaltungen pro Jahr bieten die Geschäftsführer der Muffathalle GmbH Dietmar Lupfer und Christian Waggershauser ein abwechslungsreiches, spartenübergreifendes Programm urbaner Gegenwartskultur zwischen "Kunst und Kommerz, Hoch- und Subkultur". [G] With over 250 to 300 events per year, the managers of Muffathalle Ltd., Dietmar Lupfer and Christian Waggershauser, offer the public a varied, versatile programme of contemporary urban culture between 'art and commerce, high and subculture'.

Zu diesem Schluss kommt der Historiker Nils Havemann in seiner wissenschaftlichen Untersuchung "Fußball unterm Hakenkreuz - Der DFB zwischen Sport, Politik und Kommerz". [G] This is the conclusion which historian Nils Havemann arrived at in his scientific study entitled "Football under the Swastika - The DFB between Sport, Politics and Commerce".

Zur Geschichte: In Nachfolge von Kultur fördernden Institutionen wie etwa der "British Society for the Encouragement of Arts, Manufactures and Commerce" sind um 1800 in verschiedenen europäischen Staaten erste mäzenatische Gesellschaften entstanden. [G] The history of the Society for the Promotion of the Fine Arts began about 1800 when societies for patronage were set up in diverse European states on the pattern of such institutions as, for instance, the British Society for the Encouragement of Arts, Manufactures and Commerce.

[113] Artikel 2 des Gesetzes vom 25. Januar 1985, jetzt Artikel L. 620-2 Code de commerce, lautet: "Die gerichtliche Sanierung und Liquidation finden auf Kaufleute, in die Handwerksrolle eingetragene Personen, Landwirte und juristische Personen des Privatrechts Anwendung." (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] It may be worth recalling that Article 2 of the Law of 25 January 1985, which has become Article L. 620-2 of the Commercial Code, provides that: 'Administration and winding-up procedures shall apply to traders, persons registered with the craftsmen's register, farmers and legal persons governed by private law' (emphasis added).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners