A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Building Products Guideline
Building Rules List
Bujumbura
Bulgaria
Bulgarian
Bulgarian fir
Bulgarians
Bull
Buller's albatross
Search for:
ä
ö
ü
ß
298 results for
Bulgarian
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Auch
die
Inszenierungen
des
Bulgaren
Dimiter
Gotscheff
(
der
sicher
näher
an
Heiner
Müller
steht
,
über
diesen
aber
auch
eng
mit
Brecht
verknüpft
ist
)
nehmen
schnell
Lehrstückcharakter
an
-
selbst
wenn
es
sich
um
kanonische
Dramentexte
wie
Tschechows
Iwanow
oder
Johnsons
Volpone
handelt
. [G]
The
productions
of
the
Bulgarian
Dimiter
Gotscheff
(whose
work
is
close
to
that
of
Heiner
Müller
,
through
whom
he
is
in
turn
closely
linked
to
Brecht
)
swiftly
also
assume
the
character
of
a
didactic
play
-
even
with
canonical
dramatic
texts
like
Chekov's
Iwanov
or
Johnson's
Volpone
.
Cargo
Sofia
-
Berlin:
eine
bulgarische
LastKraftWagen-Fahrt
von
Stefan
Kaegi
[G]
Cargo
Sofia
-
Berlin:
The
Bulgarian
truck
performance
by
Stefan
Kaegi
is
now
on
the
road
Ein
bulgarischer
Lastwagen
wurde
so
umgebaut
,
dass
er
von
Ende
Juni
bis
Mai
2007
statt
Ware
zwischen
Sofia
und
Berlin
,
Ljubljana
und
Straßburg
,
Basel
und
Belgrad
Erzählungen
transportiert:
Nachts
ist
der
LKW
Wohn-
und
Schlafraum
für
die
Passagiere
,
tagsüber
ein
mobiler
Zuschauerraum
mit
einem
Schau-Fenster
. [G]
A
Bulgarian
truck
was
refitted
to
transport
stories
instead
of
goods
from
June
until
May
2007
to
ten
stops
between
Sofia
and
Berlin
,
Ljubljana
and
Strasbourg
,
Basle
and
Belgrade
.
At
night
,
the
truck
is
the
crew's
living
room
and
bedroom
.
In
the
evening
,
it
is
a
mobile
theatre
with
a
window
on
one
side
.
In
einem
Gang
weiter
oben
hängen
10
bis
zur
Unkenntlichkeit
mit
Lehm
beschmierte
Flaggen
(
"Territories"
,
2003
)
des
Bulgaren
Pravdiolub
Ivanov
Spalier
. [G]
In
a
hallway
farther
up
in
the
building
hang
10
flags
smeared
to
unrecognisability
with
mud
("Territories",
2003
)
by
the
Bulgarian
artist
Pravdiolub
Ivanov
Spalier
.
Sie
erzählen
ihre
Asphalt-Biografien
und
Frachtgeschichten
im
autobahntypischen
Mix
von
Bulgarisch
,
Englisch
und
Deutsch
. [G]
They
tell
their
asphalt
biographies
and
freight
tales
in
an
Autobahn-typical
blend
of
Bulgarian
,
English
and
German
.
Vereinzelte
,
leer
stehende
Grenzübergänge
etwa
,
die
die
bulgarische
Fotografin
Vesselina
Nikolaeva
aufnimmt
,
oder
eine
ganze
Stadt
wie
Kapustin
Jar
,
in
der
die
russische
Autorin
Svetlana
Vasilenko
aufwuchs
. [G]
Isolated
,
vacant
border
crossings
for
instance
,
taken
by
Bulgarian
photographer
Vesselina
Nikolaeva
,
or
a
whole
town
such
as
Kapustin
Jar
,
where
Russian
author
Svetlana
Vasilenko
grew
up
.
Ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
dürfen
bei
allen
mit
Luftfederung
ausgestatteten
Fahrzeugen
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
96/53/EG
einhalten
,
auf
dem
gesamten
bulgarischen
Straßenverkehrsnetz
keine
vorübergehenden
Zusatzgebühren
erhoben
werden
. [EU]
As
from
the
date
of
accession
,
all
vehicles
in
international
traffic
fitted
with
air-suspension
complying
with
the
limit
values
of
Directive
96/53/EC
shall
not
be
subject
to
any
temporary
additional
charges
on
the
entire
Bulgarian
road
transport
network
.
Abgesehen
von
den
Zahlungserinnerungen
gibt
es
keinen
Beweis
dafür
,
dass
die
bulgarischen
Behörden
Schritte
zur
tatsächlichen
Beitreibung
ihrer
Forderungen
eingeleitet
hätten
. [EU]
Apart
from
reminders
,
there
is
no
evidence
that
the
Bulgarian
authorities
took
any
steps
to
seek
to
enforce
effectively
their
claims
.
Abschlussbericht
zur
EASA-Normungsinspektion
der
Republik
Bulgarien
,
Bulgarische
Zivilluftfahrtbehörde
,
auf
dem
Gebiet
der
europäischen
Flugsicherheitsvorschriften
für
den
Bereich
der
fortdauernden
Lufttüchtigkeit
,
CAW
.BG.11.2007,
herausgegeben
am
15
.
Februar
2008
. [EU]
Final
Report
on
the
EASA
Standardisation
Inspection
of
the
Republic
of
Bulgaria
,
Bulgarian
Civil
Aviation
Administration
,
in
the
filed
of
European
aviation
safety
regulation
applicable
in
the
area
of
continuing
airworthiness
,
CAW
.BG.11.2007
issued
on
15
February
2008
.
Abweichend
von
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
und
gemäß
der
in
Artikel
11
der
Verordnung
festgelegten
Gründe
für
Einwände
wird
der
Zeitraum
,
in
dem
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
Einwände
gegen
die
Verbringung
von
zur
Verwertung
bestimmten
,
in
Artikel
63
Absatz
4
Unterabsatz
2
der
besagten
Verordnung
aufgeführten
Abfällen
nach
Bulgarien
erheben
können
,
bis
zum
31
.
Dezember
2012
verlängert
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
12
of
Regulation
(EC)
No
1013/2006
,
the
period
during
which
the
Bulgarian
competent
authorities
may
raise
objections
to
shipments
to
Bulgaria
for
recovery
of
the
waste
listed
in
the
second
subparagraph
of
Article
63
(4)
of
that
Regulation
and
in
accordance
with
the
grounds
for
objection
laid
down
in
Article
11
thereof
shall
be
extended
until
31
December
2012
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinie
96/61/EG
oder
der
Richtlinie
2001/80/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
12
,
the
Bulgarian
competent
authorities
shall
object
to
shipments
of
waste
for
recovery
listed
in
Annexes
III
and
IV
and
shipments
of
waste
for
recovery
not
listed
in
those
Annexes
destined
for
a
facility
benefiting
from
a
temporary
derogation
from
certain
provisions
of
Directive
96/61/EC
or
Directive
2001/80/EC
during
the
period
in
which
the
temporary
derogation
is
applied
to
the
facility
of
destination
.
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2009
Einwände
gegen
Verbringungen
der
folgenden
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführten
und
zur
Verwertung
bestimmten
Abfälle
nach
Bulgarien
erheben:B2070
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
12
,
until
31
December
2009
,
the
Bulgarian
competent
authorities
may
raise
objections
to
shipments
to
Bulgaria
for
recovery
of
the
following
waste
listed
in
Annexes
III
and
IV
in
conformity
with
the
grounds
for
objection
laid
down
in
Article
11:
B2070
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2009
Einwände
gegen
Verbringungen
folgender
Abfälle
nach
Bulgarien
erheben:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
12
,
until
31
December
2009
,
the
Bulgarian
competent
authorities
may
raise
objections
in
conformity
with
the
grounds
for
objection
laid
down
in
Article
11
to
shipments
to
Bulgaria
of:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
der
Richtlinie
96/53/EG
dürfen
Kraftfahrzeuge
,
die
den
Grenzwerten
der
Kategorien
3.2.1, 3.4.1, 3.4.2
und
3.5.1
gemäß
Anhang
I
jener
Richtlinie
entsprechen
,
bis
zum
31
.
Dezember
2013
den
nicht
ausgebauten
Teil
des
bulgarischen
Straßennetzes
nur
dann
befahren
,
wenn
ihre
Einzelachslast
den
bulgarischen
Grenzwerten
entspricht
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
3(1)
of
Directive
96/53/EC
,
vehicles
complying
with
the
limit
values
of
categories
3.2.1, 3.4.1, 3.4.2,
and
3.5.1
specified
in
Annex
I
to
that
Directive
may
only
use
non-upgraded
parts
of
the
Bulgarian
road
network
until
31
December
2013
if
they
comply
with
Bulgarian
axle-weight
limits
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
259/93
können
die
zuständigen
Behörden
Bulgariens
bis
zum
31
.
Dezember
2009
Einwände
gegen
die
Verbringung
der
folgenden
in
Anhang
III
aufgeführten
zur
Verwertung
bestimmten
Abfälle
nach
Bulgarien
aus
den
in
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
festgelegten
Gründen
erheben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
7(4)
of
Regulation
(EEC)
No
259/93
,
until
31
December
2009
the
Bulgarian
competent
authorities
may
raise
objections
to
shipments
to
Bulgaria
for
recovery
of
the
following
wastes
listed
in
Annex
III
in
conformity
with
the
grounds
for
objection
laid
down
in
Article
4(3)
of
the
Regulation
.
Abweichend
von
den
Artikeln
1
bis
6
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1612/68
und
bis
zum
Ende
eines
Zeitraums
von
zwei
Jahren
nach
dem
Tag
des
Beitritts
werden
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
nationale
oder
sich
aus
bilateralen
Abkommen
ergebende
Maßnahmen
anwenden
,
um
den
Zugang
bulgarischer
Staatsangehöriger
zu
ihren
Arbeitsmärkten
zu
regeln
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
1
to
6
of
Regulation
(EEC)
No
1612/68
and
until
the
end
of
the
two
year
period
following
the
date
of
accession
,
the
present
Member
States
will
apply
national
measures
,
or
those
resulting
from
bilateral
agreements
,
regulating
access
to
their
labour
markets
by
Bulgarian
nationals
.
Abweichend
von
dieser
Richtlinie
kann
Bulgarien
den
Inhabern
eines
vor
dem
31
.
Dezember
1999
in
Bulgarien
ausgestellten
Befähigungsnachweises
für
den
Beruf
des
'ф
;елдшер' (
'Feldscher'
),
die
diesen
Beruf
im
Rahmen
der
staatlichen
bulgarischen
Sozialversicherung
am
1.
Januar
2000
ausgeübt
haben
,
gestatten
,
diesen
Beruf
weiterhin
auszuüben
,
auch
wenn
ihre
Tätigkeit
teilweise
unter
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
für
Ärzte
bzw
.
Krankenschwestern
und
Krankenpfleger
für
allgemeine
Pflege
fällt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
present
Directive
,
Bulgaria
may
authorise
the
holders
of
the
qualification
of
"ф
;елдшер" (feldsher)
awarded
in
Bulgaria
before
31
December
1999
and
exercising
this
profession
under
the
Bulgarian
national
social
security
scheme
on
1
January
2000
to
continue
to
exercise
the
said
profession
,
even
if
parts
of
their
activity
fall
under
the
provisions
of
the
present
Directive
concerning
doctors
of
medicine
and
nurses
responsible
for
general
care
respectively
.
Abweichend
von
dieser
Richtlinie
kann
Bulgarien
den
Inhabern
eines
vor
dem
31
.
Dezember
1999
in
Bulgarien
ausgestellten
Befähigungsnachweises
für
den
Beruf
des
'ф
;елдшер' (
'Feldscher'
),
die
diesen
Beruf
im
Rahmen
der
staatlichen
bulgarischen
Sozialversicherung
am
1.
Januar
2000
ausgeübt
haben
,
gestatten
,
diesen
Beruf
weiterhin
auszuüben
,
auch
wenn
ihre
Tätigkeit
teilweise
unter
diese
Richtlinie
fällt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
present
Directive
,
Bulgaria
may
authorise
the
holders
of
the
qualification
of
"ф
;елдшер" (feldsher)
awarded
in
Bulgaria
before
31
December
1999
and
exercising
this
profession
under
the
Bulgarian
national
social
security
scheme
on
1
January
2000
to
continue
to
exercise
the
said
profession
,
even
if
parts
of
their
activity
fall
under
the
present
Directive
.
Am
11
.
November
2010
eröffnete
Bulgarien
das
Insolvenzverfahren
gegen
den
Begünstigten
. [EU]
On
11
November
2010
the
Bulgarian
authorities
filed
for
bankruptcy
proceedings
against
the
beneficiary
.
Am
11
.
November
2010
leitete
Bulgarien
das
Insolvenzverfahren
für
das
Unternehmen
ein
. [EU]
On
11
November
2010
the
Bulgarian
authorities
filed
bankruptcy
proceedings
against
the
company
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bulgarian":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners