DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Biscaya
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Am Ende der Fangsaison meldete Frankreich Sardellenfänge in Gesamthöhe von 4198 Tonnen im Golf von Biscaya. [EU] At the end of that fishing season France reported catches of anchovy in the Bay of Biscay for a total amount of 4198 tonnes.

Angesichts des Vorschlags der Kommission und der Tatsache, dass dieser Vorschlag von der jüngsten Abschätzung der Folgen von Beschlüssen über die Fangmöglichkeiten für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya begleitet wird, empfiehlt es sich, dementsprechend für diesen Bestand eine TAC festzusetzen. [EU] Having regard to that Commission proposal and considering that the impact assessment underlying that proposal provided for the most recent assessment of the impact of decisions on the fishing opportunities for the anchovy stock in the Bay of Biscay, it is appropriate to fix a TAC for that stock accordingly.

Angesichts des Vorschlags der Kommission und der Tatsache, dass sich dieser Vorschlag auf die jüngste Abschätzung der Folgen von Beschlüssen über die Fangmöglichkeiten für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya stützt, empfiehlt es sich, dementsprechend für diesen Bestand eine TAC festzusetzen. [EU] Having regard to that proposal and considering that the impact assessment underlying that proposal provided for the most recent assessment of the impact of decisions on the fishing opportunities for the anchovy stock in the Bay of Biscay, it is appropriate to fix a TAC for that stock accordingly.

Auf der Grundlage der wissenschaftlichen Erkenntnisse des Internationalen Rates für Meeresforschung (ICES), die auf einen außerordentlich geringen Sardellenbestand im Golf von Biscaya hindeuten, wurde die Verordnung (EG) Nr. 1037/2005 der Kommission vom 1. Juli 2005 mit Sofortmaßnahmen zum Schutz und zur Wiederauffüllung des Sardellenbestands im ICES-Untergebiet VIII erlassen. [EU] Based on scientific information from the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) indicating that the abundance of anchovy in the Bay of Biscay was exceptionally low, Commission Regulation (EC) No 1037/2005 of 1 July 2005 establishing emergency measures for the protection and recovery of the anchovy stock in ICES sub-area VIII [2] was adopted.

Dem Gutachten des Wissenschafts-, Technik- und Wirtschaftsausschusses für Fischerei (STECF) vom 16. Juli 2010 liegt für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya eine Fangsaison zugrunde, die vom 1. Juli jedes Jahres bis zum 30. Juni des darauf folgenden Jahres dauert. [EU] For the anchovy stock in the Bay of Biscay, the advice from the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) of 16 July 2010 is based on a fishing season running from 1 July each year until 30 June of the following year.

Die Frankreich mit der Verordnung (EU) Nr. 694/2012 gewährte Fangquote für Sardellen im Golf von Biscaya wird um 636 Tonnen angehoben. [EU] The fishing quota for anchovy in the Bay of Biscay allocated to France by Regulation (EU) No 694/2012 shall be increased by 636 tonnes.

Die Kommission hat am 29. Juli 2009 einen Vorschlag für eine Verordnung zur Festlegung eines langfristigen Plans für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya und die Fischereien, die diesen Bestand befischen, vorgelegt, um einen mehrjährigen Plan für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya aufzustellen, der das Fischereiwirtschaftsjahr umfasst und die Fangvorschriften für die Festsetzung der Fangmöglichkeiten enthält. [EU] In order to provide for a multiannual plan for the anchovy stock in the Bay of Biscay covering the fishing season and establishing the harvest control rule applying for the fixing of fishing opportunities, on 29 July 2009 the Commission presented a proposal for a Regulation establishing a long-term plan for the anchovy stock in the Bay of Biscay and the fisheries exploiting that stock.

Die Kommission hat am 29. Juli 2009 einen Vorschlag für eine Verordnung zur Festlegung eines langfristigen Plans für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya und die Fischereien, die diesen Bestand befischen vorgelegt, um einen mehrjährigen Plan für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya aufzustellen, der das Fischereiwirtschaftsjahr umfasst und die Fangvorschriften für die Festsetzung der Fangmöglichkeiten enthält. [EU] In order to provide for a multiannual plan for the anchovy stock in the Bay of Biscay covering the fishing season and establishing the harvest rule applying for the fixing of fishing opportunities, on 29 July 2009 the Commission presented a proposal for a regulation establishing a long-term plan for the anchovy stock in the Bay of Biscay and the fisheries exploiting that stock.

Die TAC für Sardellen im Golf von Biscaya in der Fangsaison 2012/13 sollten auf der Grundlage der vorliegenden wissenschaftlichen Gutachten unter Berücksichtigung der biologischen und sozioökonomischen Auswirkungen bei gleichzeitig fairer Behandlung aller Fischereisektoren festgesetzt werden. [EU] The Bay of Biscay anchovy TAC for the 2012/13 fishing season should be established on the basis of scientific advice available, taking into account biological and socioeconomic aspects and ensuring fair treatment between fishing sectors.

Fangmöglichkeiten für Sardellen im Golf von Biscaya [EU] Fishing opportunities for anchovy in the Bay of Biscay

Für die Fangsaison 2011/2012 wurde Frankreich mit der Verordnung (EU) Nr. 716/2011 des Rates eine Quote von 2970 Tonnen Sardellen im Golf von Biscaya gewährt. [EU] For the 2011/2012 fishing season, Council Regulation (EU) No 716/2011 [2] allocated to France a quota of 2970 tonnes of anchovy in the Bay of Biscay.

Für eine geeignete Bestandsbewirtschaftung und Vereinfachung empfiehlt es sich, eine TAC und die Fangquoten der Mitgliedstaaten für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya (ICES-Untergebiet VIII) für eine Fangsaison, die vom 1. Juli jedes Jahres bis zum 30. Juni des darauf folgenden Jahres dauert, und nicht für einen Bewirtschaftungszeitraum festzusetzen, der einem Kalenderjahr entspricht. [EU] For the purposes of suitable stock management and simplification, it is appropriate that a TAC and Member State quotas for the stock of anchovy in the Bay of Biscay (ICES subarea VIII) are set for an annual management season running from 1 July to 30 June of the following year, rather than for a calendar year management period.

Gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 847/96 des Rates vom 6. Mai 1996 zur Festlegung zusätzlicher Bestimmungen für die jahresübergreifende Verwaltung der TAC und Quoten muss festgelegt werden, inwieweit die in der genannten Verordnung vorgesehenen Maßnahmen auf den Sardellenbestand im Golf von Biscaya anzuwenden sind. [EU] In accordance with Article 2 of Regulation (EC) No 847/96 of 6 May 1996 introducing additional conditions for year-to-year management of TACs and quotas [3], it is necessary to establish to what extent the stock of anchovy in the Bay of Biscay is subject to the measures laid down in that Regulation.

Gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 847/96 des Rates vom 6. Mai 1996 zur Festlegung zusätzlicher Bestimmungen für die jahresübergreifende Verwaltung der TAC und Quoten muss festgelegt werden, inwieweit die in der genannten Verordnung vorgesehenen Maßnahmen auf den Sardellenbestand im Golf von Biscaya anzuwenden sind. [EU] In accordance with Article 2 of Council Regulation (EC) No 847/96 of 6 May 1996 introducing additional conditions for year-to-year management of TACs and quotas [3], it is necessary to establish to what extent the stock of anchovy in the Bay of Biscay is subject to the measures laid down in that Regulation.

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 388/2006 des Rates vom 23. Februar 2006 mit einem Mehrjahresplan für die nachhaltige Nutzung des Seezungenbestands im Golf von Biscaya, insbesondere auf Artikel 4 [EU] Having regard to Council Regulation (EC) No 388/2006 of 23 February 2006 establishing a multiannual plan for the sustainable exploitation of the stock of sole in the Bay of Biscay, and in particular Article 4 thereof

In der Verordnung (EU) Nr. 53/2010 des Rates sind für 2010 die Fangmöglichkeiten für bestimmte Fischbestände, einschließlich Sardellen im Golf von Biscaya (ICES-Gebiet VIII), festgesetzt. [EU] Council Regulation (EU) No 53/2010 [2] established the fishing opportunities for certain fish stocks, including anchovy, in the Bay of Biscay (ICES Zone VIII) for 2010.

VIII (Golf von Biscaya) [EU] VIII (Bay of Biscay)

zum Aufschlag der von Frankreich in der Fangsaison 2011/2012 gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 847/96 des Rates zurückbehaltenen Mengen auf die Fangquoten für Sardellen im Golf von Biscaya in der Fangsaison 2012/2013 [EU] adding to the 2012-2013 fishing quota for anchovy in the Bay of Biscay the quantities withheld by France in the fishing season 2011-2012 pursuant to Article 4(2) of Council Regulation (EC) No 847/96

zur Festlegung der Fangmöglichkeiten für Sardellen im Golf von Biscaya in der Fangsaison 2010/2011 und zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 53/2010 [EU] establishing the fishing opportunities for anchovy in the Bay of Biscay for the 2010/11 fishing season and amending Regulation (EU) No 53/2010

zur Festlegung der Fangmöglichkeiten für Sardellen im Golf von Biscaya in der Fangsaison 2012/13 [EU] establishing the fishing opportunities for anchovy in the Bay of Biscay for the 2012/13 fishing season

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners