A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Binnenmarkt
Binnenmarktpreis
Binnenmeer
Binnenmigration
Binnennachfrage
Binnenschiff
Binnenschiffsstrecke
Binnensee
Binnenstaat
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
Binnennachfrage
Word division: Bin·nen·nach·fra·ge
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Allerdings
birgt
die
Neugewichtung
der
makroökonomischen
Aussichten
einige
Risiken
,
die
beginnen
,
sich
zu
konkretisieren
-
dies
vor
dem
Hintergrund
einer
Wachstumszusammensetzung
,
die
sich
stärker
auf
Nettoexporte
und
weniger
auf
die
Binnennachfrage
stützt
,
sowie
der
erheblichen
Verschlechterung
der
Arbeitsmarktlage
. [EU]
However
,
risks
to
the
fiscal
objectives
related
to
the
rebalancing
of
the
macroeconomic
outlook
have
started
to
materialise
,
with
the
growth
composition
tilting
more
strongly
towards
net
exports
and
away
from
domestic
demand
and
in
view
of
the
substantial
worsening
of
the
labour
market
situation
.
Als
Schlussfolgerung
ergibt
die
dargelegte
Analyse
,
dass
die
Veränderungen
der
Binnennachfrage
und
des
-verbrauchs
von
Maisspindeln
und
Furfuraldehyd
in
der
VR
China
und
somit
die
Veränderung
der
Preise
dauerhaft
sind
. [EU]
In
conclusion
,
the
above
analysis
shows
that
the
changes
in
the
Chinese
domestic
demand
and
consumption
of
corn
cobs
and
furfuraldehyde
and
consequently
of
prices
,
are
of
a
lasting
nature
.
Außerdem
trug
der
rasante
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
in
Spanien
noch
zum
Rückgang
der
Binnennachfrage
, u. a.
nach
Industrieerzeugnissen
,
bei
. [EU]
In
addition
,
the
sharp
rise
in
unemployment
in
Spain
aggravated
the
slump
in
domestic
demand
,
including
demand
for
industrial
products
.
Besonders
schleppend
hat
sich
im
Eurogebiet
die
Binnennachfrage
entwickelt:
Der
private
Verbrauch
und
die
privaten
Investitionen
fielen
2004
eindeutig
geringer
aus
als
in
der
EU-25
insgesamt
. [EU]
Domestic
demand
has
been
particularly
muted
in
the
euro
area
,
with
both
private
consumption
and
investment
significantly
below
that
of
the
EU-25
as
a
whole
in
2004
.
Das
Wirtschaftsgefälle
im
Eurogebiet
könnte
in
Bezug
auf
Wachstum
,
Binnennachfrage
und
Inflationsdruck
größer
werden
. [EU]
Economic
divergence
may
increase
in
the
euro
zone
,
in
terms
of
growth
,
internal
demand
and
inflation
pressures
.
Der
Beitrag
der
Binnennachfrage
zum
Aufschwung
bietet
in
den
Mitgliedstaaten
bislang
ein
uneinheitliches
Bild
,
doch
wird
im
Laufe
des
Jahres
eine
allmähliche
Zunahme
erwartet
,
die
sich
auf
günstige
Finanzierungsbedingungen
(
einschließlich
niedriger
realer
Zinsraten
)
und
eine
Eindämmung
des
Inflationsdrucks
stützen
kann
. [EU]
The
contribution
of
domestic
demand
to
the
recovery
has
so
far
been
uneven
among
Member
States
,
but
a
gradual
strengthening
is
expected
during
the
year
,
supported
by
favourable
financing
conditions
(including
low
real
interest
rates
)
and
contained
inflationary
pressures
.
Die
dem
Euro-Währungsgebiet
angehörenden
Mitgliedstaaten
mit
hohen
Leistungsbilanzüberschüssen
sollten
Maßnahmen
ergreifen
,
die
auf
Strukturreformen
abzielen
,
die
eine
Verbesserung
des
Potenzialwachstums
bewirken
und
somit
auch
die
Binnennachfrage
stützen
. [EU]
Euro
area
Member
States
with
large
current
account
surpluses
should
pursue
measures
aimed
at
implementing
structural
reforms
conducive
to
strengthening
potential
growth
and
thereby
also
underpinning
domestic
demand
.
Die
langfristigen
Veränderungen
bei
der
Binnennachfrage
nach
Furfural
in
der
VR
China
und
die
angespannte
Angebots-
und
Nachfragesituation
auf
dem
chinesischen
Maismarkt
sowie
die
Struktur
der
chinesischen
Einfuhren
in
die
EU
(
siehe
Erwägungsgrund
33
)
dürften
dazu
geführt
haben
,
dass
sich
der
Grad
des
Dumpings
seitens
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
geändert
hat
. [EU]
The
long-term
changes
in
the
domestic
demand
for
furfural
in
the
PRC
and
the
tight
supply-demand
situation
on
the
Chinese
corn
market
,
along
with
the
structure
of
Chinese
imports
to
the
EU
as
explained
in
the
previous
recital
,
seem
to
have
led
to
a
change
in
the
level
of
dumping
practiced
by
the
Chinese
exporting
producers
.
Die
Mitgliedstaaten
mit
hohen
Leistungsbilanzüberschüssen
sollten
Maßnahmen
ergreifen
,
die
auf
Strukturreformen
abzielen
,
die
eine
Verbesserung
des
Potenzialwachstums
bewirken
und
somit
auch
die
Binnennachfrage
stützen
. [EU]
Member
States
with
large
current
account
surpluses
should
pursue
measures
aimed
at
implementing
structural
reforms
conducive
to
strengthening
potential
growth
and
thereby
also
underpinning
domestic
demand
.
Die
Wiederherstellung
des
wirtschaftlichen
Gleichgewichts
kommt
zügig
voran
;
die
Exportleistung
übertrifft
die
Erwartungen
und
gleicht
die
schwächere
Binnennachfrage
mehr
als
aus
. [EU]
The
rebalancing
of
the
economy
has
continued
at
a
swift
pace
and
exports
have
outperformed
expectations
and
more
than
offset
weaker
domestic
demand
.
(
Durch
die
Anwendung
dieses
Mechanismus
dürften
auch
vergleichbare
Tendenzen
bei
der
Binnennachfrage
erfasst
werden
.). [EU]
(Application
of
this
mechanism
should
also
deal
with
any
similar
trends
in
internal
consumption
).
Eine
restriktive
Finanzpolitik
trägt
nicht
nur
zu
einer
soliden
Haushaltslage
bei
,
sondern
kann
auch
das
Risiko
,
dass
eine
lebhafte
Binnennachfrage
eine
auf
Dauer
höhere
Inflation
zur
Folge
haben
könnte
,
ebenso
begrenzen
wie
das
Auftreten
von
Finanzrisiken
auf
makroökonomischer
Ebene
,
die
Schwankungen
bei
den
realen
Wechselkursen
und
einen
anhaltenden
Verlust
an
Wettbewerbsfähigkeit
bewirken
könnten
. [EU]
In
addition
to
contributing
to
sound
budgetary
positions
,
fiscal
restraint
can
also
limit
the
risk
of
surging
domestic
demand
causing
persistently
higher
inflation
and
the
occurrence
of
macro-financial
risks
which
could
cause
swings
in
real
exchange
rates
and
a
protracted
loss
of
competitiveness
.
Es
zeigte
sich
,
dass
der
Preisanstieg
bei
den
Einfuhren
aus
der
VR
China
auf
die
langfristige
Zunahme
der
Binnennachfrage
nach
Furfuraldehyd
und
die
gestiegenen
Rohstoffkosten
im
betroffenen
Land
zurückzuführen
waren
. [EU]
It
appeared
that
there
had
been
an
increase
in
the
prices
of
imports
originating
in
the
PRC
caused
by
the
long-term
growth
in
the
domestic
demand
for
furfuraldehyde
and
the
rising
raw
material
costs
in
the
country
concerned
.
In
dem
Maße
,
wie
der
Weltwachstumszyklus
seinen
Hochpunkt
erreicht
und
die
dämpfende
Wirkung
der
höheren
Weltölpreise
auffängt
,
wird
die
EU-
Binnennachfrage
zunehmend
dazu
beitragen
müssen
,
den
Aufschwung
anzuschieben
. [EU]
As
the
world
growth
cycle
reaches
maturity
and
absorbs
the
dampening
effect
of
higher
world
oil
prices
,
the
emphasis
will
fall
increasingly
on
domestic
demand
in
the
EU
to
provide
greater
impetus
to
the
upswing
.
In
diesem
Zusammenhang
verwies
der
CISA
auf
eine
Reihe
von
Projekten
und
Plänen
der
chinesischen
Regierung
zur
Stützung
der
Binnennachfrage
. [EU]
In
this
respect
,
reference
was
made
to
a
number
of
projects
and
plans
by
the
Chinese
government
to
sustain
internal
demand
.
So
verabschiedete
die
chinesische
Regierung
beispielsweise
ein
Förderpaket
mit
dem
Ziel
,
die
Folgen
der
Wirtschaftskrise
Ende
2008
zu
begrenzen
;
dieses
Paket
enthielt
einen
Plan
,
der
vorsah
,
dass
das
State
Reserves
Bureau
Aluminium
von
den
Aluminiumhütten
aufkaufen
sollte
,
um
deren
Tätigkeit
durch
eine
künstliche
Steigerung
der
Binnennachfrage
zu
stützen
,
da
die
Gesamtnachfrage
im
Gefolge
der
weltweiten
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
zurückging
. [EU]
For
example
,
the
Chinese
Government
enacted
a
stimulus
package
aiming
at
limiting
the
effects
of
the
economic
crisis
at
the
end
of
2008
and
this
package
included
a
scheme
for
the
State
Reserves
Bureau
to
buy
aluminium
from
smelters
in
order
to
support
their
operations
by
artificially
increasing
domestic
demand
as
the
global
financial
/
economic
crisis
reduced
global
demand
.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
wichtig
,
dass
die
Wirtschaftspolitik
Vertrauen
einflößt
und
so
dazu
beiträgt
,
die
Voraussetzungen
sowohl
für
eine
kräftigere
Binnennachfrage
und
eine
vermehrte
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
kurzer
Frist
wie
auch
für
eine
mittelfristige
Erweiterung
des
Wachstumspotenzials
zu
schaffen
. [EU]
Against
this
background
,
it
is
important
that
economic
policies
inspire
confidence
and
thereby
help
to
create
conditions
for
stronger
domestic
demand
and
job
creation
on
the
short
term
,
and
that
structural
reforms
contribute
to
an
expansion
of
growth
potential
in
the
medium
term
.
Was
die
geplanten
Maßnahmen
der
chinesischen
Regierung
zur
Ankurbelung
der
Binnennachfrage
betrifft
,
so
können
die
vorgelegten
Beweise
nichts
an
den
Ergebnissen
der
Analyse
ändern
,
da
die
Wirkungen
dieser
Maßnahmen
auf
die
Nachfrage
nicht
zuverlässig
festgestellt
werden
können
. [EU]
As
for
the
projected
actions
by
the
Chinese
government
to
stimulate
internal
demand
,
the
evidence
submitted
cannot
alter
the
analysis
since
the
effects
on
demand
cannot
be
established
reliably
.
Wettbewerber
2
geht
davon
aus
,
dass
das
Investitionsvorhaben
zu
einer
zusätzlichen
Produktionskapazität
von
2,5
Mio
. t
führen
wird
.
In
Verbindung
mit
den
anderen
Projekten
von
Petrogal
werde
das
Unternehmen
durch
dieses
Vorhaben
in
die
Lage
versetzt
,
die
Binnennachfrage
auf
dem
portugiesischen
Dieselmarkt
zu
befriedigen
und
darüber
hinaus
nahezu
2
Mio
. t
Dieselkraftstoff
in
benachbarte
Länder
(
Spanien
und
Frankreich
)
zu
exportieren
. [EU]
Competitor
No
2
considers
that
the
investment
project
will
result
in
an
additional
production
capacity
2,5
Mtonnes
and
taking
this
project
in
conjunction
with
this
others
that
Petrogal
has
undertaken
,
Petrogal
will
be
in
position
to
meet
the
internal
demand
in
the
Portuguese
diesel
market
but
also
to
export
close
to
2
Mtonnes
of
diesel
to
neighbouring
countries
(Spain
and
France
).
Wettbewerber
2
zufolge
wird
das
Investitionsvorhaben
dazu
beitragen
,
die
steigende
Binnennachfrage
nach
Dieselkraftstoff
zu
befriedigen
;
es
werde
Petrogal
zu
einem
Nettoexporteur
gegenüber
anderen
Märkten
(z. B.
Frankreich
und
Spanien
)
machen
und
die
Raffineriemarge
von
Petrogal
steigern
. [EU]
According
to
Competitor
No
2,
the
investment
project
will
contribute
to
satisfying
the
increasing
internal
demand
for
diesel
,
will
allow
Petrogal
to
become
a
net
exporter
to
other
markets
(France
and
Spain
for
example
),
and
will
increase
Petrogal's
refining
margin
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Binnennachfrage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners