A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
194 results for Bewerbern
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Aus
40
Bewerbern
wurden
die
besten
neun
Gruppen
ausgewählt
.
Sie
stammen
aus
England
,
Dänemark
,
Frankreich
,
Österreich
und
Deutschland
. [G]
The
nine
best
bands
have
been
picked
from
among
40
candidates
;
they're
from
England
,
Denmark
,
France
,
Austria
and
Germany
.
Die
Sieger
wurden
aus
mehr
als
650
Bewerbern
ausgewählt
. [G]
The
winners
were
selected
from
a
total
of
over
650
entries
.
2.
Teil
A
des
STCW-Codes
enthält
Vorschriften
für
die
Befähigung
,
die
von
den
Bewerbern
für
die
Erteilung
und
Gültigkeitserneuerung
von
Befähigungserzeugnissen
gemäß
den
Bestimmungen
des
STCW-Übereinkommens
nachgewiesen
werden
muss
. [EU]
Part
A
of
the
STCW
Code
contains
standards
of
competence
required
to
be
demonstrated
by
candidates
for
the
issue
,
and
revalidation
of
certificates
of
competency
under
the
provisions
of
the
STCW
Convention
.
"Als
anforderungsgemäß
gelten
Angebote
von
Bewerbern
oder
Bietern
,
die
nicht
ausgeschlossen
wurden
und
die
die
Auswahlkriterien
erfüllen
." [EU]
'Requests
to
participate
and
tenders
which
are
not
excluded
and
which
meet
the
selection
criteria
shall
be
considered
admissible
.';
Anschließend
wurde
in
der
zweiten
Runde
den
Bewerbern
die
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
zur
Verfügung
gestellt
,
der
die
von
den
Bewerbern
in
den
indikativen
Angeboten
gemachten
Vorschläge
hinsichtlich
der
laufenden
und
eventuellen
rechtshängigen
Forderungen
und
jeglicher
Forderung
der
Entschädigung
zugrunde
lagen
." [EU]
Then
the
share
purchase
agreement
was
issued
to
the
bidders
in
the
second
round
,
on
the
basis
of
the
suggestions
made
by
the
bidders
in
their
indicative
bids
concerning
the
handling
of
the
pending
and
threatened
litigation
and
any
other
indemnity
claim
.'
Ärztliche
Untersuchung
und/oder
Beurteilung
von
Bewerbern
um
Tauglichkeitszeugnisse
für
LAPL
[EU]
Medical
examination
and/or
assessment
of
applicants
for
LAPL
medical
certificates
Auf
jeden
Fall
muss
eine
ausreichend
große
Zahl
von
Bewerbern
zur
Teilnahme
aufgefordert
werden
,
um
einen
echten
Wettbewerb
zu
gewährleisten
. [EU]
In
any
event
,
the
number
of
candidates
invited
to
take
part
must
be
sufficient
to
ensure
genuine
competition
.
Auf
jeden
Fall
muss
eine
ausreichend
große
Zahl
von
Bewerbern
zur
Teilnahme
eingeladen
werden
,
um
einen
echten
Wettbewerb
zu
gewährleisten
. [EU]
In
any
event
,
the
number
of
candidates
invited
to
take
part
must
be
sufficient
to
ensure
genuine
competition
.
Aufträge
im
Wert
von
unter
13800
EUR
können
im
Verhandlungsverfahren
mit
wenigstens
drei
Bewerbern
vergeben
werden
. [EU]
The
negotiated
procedure
with
at
least
three
candidates
may
be
used
for
contracts
with
a
value
of
less
than
EUR
13800
.
Aus
Mangel
an
geeigneten
Bewerbern
wurden
diese
Programmplätze
zunächst
ohne
Ausschreibung
für
die
Dauer
eines
Jahres
an
die
folgenden
Rundfunkanbieter
vergeben:
Eurosport
,
Viva
Plus
,
Deutsches
Sportfernsehen
(
DSF
)
und
SWR
. [EU]
However
,
for
want
of
suitable
tenderers
,
these
programme
channels
were
initially
allocated
for
a
one-year
period
to
the
following
broadcasters [31]:
Eurosport
,
Viva
Plus
,
Deutsches
Sportfernsehen
(DSF)
and
SWR
.
Außerdem
ist
es
im
Hinblick
auf
einen
Beitrag
zur
Erreichung
des
Ziels
,
dass
Personal
aus
nationalen
diplomatischen
Diensten
mindestens
einen
Anteil
von
einem
Drittel
des
gesamten
Personals
des
EAD
auf
AD-Ebene
stellen
sollte
,
notwendig
,
eine
befristete
Ausnahmeregelung
zu
Artikel
98
Absatz
1
des
Statuts
vorzusehen
,
nach
der
es
dem
Hohen
Vertreter
gestattet
wird
,
bis
zum
30
.
Juni
2013
für
bestimmte
Stellen
der
Funktionsgruppe
AD
im
EAD
Bewerbern
aus
solchen
nationalen
diplomatischen
Diensten
im
Falle
gleichwertiger
Qualifikationen
Vorrang
einzuräumen
. [EU]
In
addition
,
with
a
view
to
attaining
the
objective
that
staff
from
national
diplomatic
services
should
represent
at
least
one
third
of
all
EEAS
staff
at
AD
level
,
it
is
necessary
to
provide
for
a
temporary
derogation
until
30
June
2013
from
Article
98
(1)
of
the
Staff
Regulations
enabling
the
High
Representative
to
give
priority
for
certain
posts
in
function
group
AD
in
the
EEAS
to
candidates
from
such
national
diplomatic
services
in
the
case
of
equivalent
qualifications
.
Auswahl
zwischen
mehreren
Bewerbern
[EU]
Selection
from
among
several
candidates
Beamte
von
anderen
Organen
als
dem
EAD
,
die
ihren
Dienst
beim
EAD
angetreten
haben
,
sollten
sich
in
ihrem
Herkunftsorgan
gleichberechtigt
mit
internen
Bewerbern
dieses
Organs
auf
freie
Stellen
bewerben
können
. [EU]
Officials
from
institutions
other
than
the
EEAS
who
have
taken
up
duties
in
the
EEAS
should
be
able
to
apply
for
vacant
posts
within
their
institution
of
origin
on
an
equal
footing
with
internal
candidates
of
that
institution
.
"Bei
Aufträgen
,
die
die
Gemeinschaftsorgane
für
eigene
Rechnung
vergeben
,
deren
Wert
nicht
unter
den
in
Artikel
158
festgesetzten
Schwellenwerten
liegt
und
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
2004/18/EG
fallen
,
teilt
der
öffentliche
Auftraggeber
allen
abgelehnten
Bietern
oder
Bewerbern
in
einer
der
folgenden
Phasen
zeitgleich
in
einem
Schreiben
,
per
Fax
oder
E-Mail
mit
,
dass
ihr
Angebot
oder
ihre
Bewerbung
nicht
ausgewählt
worden
ist:
[EU]
'In
the
case
of
contracts
awarded
by
the
Community
institutions
on
their
own
account
,
with
a
value
equal
to
or
more
than
the
thresholds
set
in
Article
158
and
which
are
not
excluded
from
the
scope
of
Directive
2004/18/EC
,
the
contracting
authority
shall
inform
all
unsuccessful
tenderers
or
candidates
,
simultaneously
and
individually
,
by
mail
,
fax
or
e-mail
,
that
their
application
or
tender
has
not
been
accepted
,
at
either
of
the
following
stages:
Bei
Aufträgen
,
die
die
Gemeinschaftsorgane
gemäß
Artikel
105
der
Haushaltsordnung
für
eigene
Rechnung
vergeben
,
teilt
der
öffentliche
Auftraggeber
sobald
wie
möglich
nach
Ergehen
des
Beschlusses
über
die
Zuschlagserteilung
,
spätestens
jedoch
im
Laufe
der
darauf
folgenden
Woche
,
allen
abgelehnten
Bietern
oder
Bewerbern
in
einem
Schreiben
und
per
Fax
oder
E-Mail
zeitgleich
mit
,
dass
ihr
Angebot
oder
ihre
Bewerbung
nicht
ausgewählt
worden
ist
;
die
Mitteilung
ist
an
jeden
einzelnen
Bieter
bzw
.
Bewerber
persönlich
zu
richten
und
muss
die
jeweiligen
Gründe
für
die
Ablehnung
der
Angebots
bzw
.
der
Bewerbung
enthalten
. [EU]
In
the
case
of
contracts
awarded
by
the
Community
institutions
on
their
own
account
,
under
Article
105
of
the
Financial
Regulation
,
the
contracting
authority
shall
inform
all
unsuccessful
tenderers
or
candidates
,
simultaneously
and
individually
,
as
soon
as
possible
after
the
award
decision
and
within
the
following
week
at
the
latest
,
by
mail
and
fax
or
email
,
that
their
application
or
tender
has
not
been
accepted
;
specifying
in
each
case
the
reasons
why
the
tender
or
application
has
not
been
accepted
.
Bei
Aufträgen
mit
einem
Wert
von
bis
zu
60000
Euro
im
Rahmen
des
Verwaltungshaushalts
und
von
bis
zu
137000
Euro
im
Rahmen
des
operativen
Haushalts
kann
die
Agentur
in
Abhängigkeit
von
der
Risikoanalyse
des
Anweisungsbefugten
,
darauf
verzichten
,
von
den
Bewerbern
oder
Bietern
einen
Nachweis
ihrer
finanziellen
,
wirtschaftlichen
,
technischen
und
beruflichen
Leistungsfähigkeit
zu
verlangen
. [EU]
For
contracts
with
a
value
of
less
than
or
equal
to
EUR
60000
under
the
functioning
budget
and
with
a
value
of
less
than
or
equal
to
EUR
137000
under
the
operational
budget
,
the
Agency
may
,
depending
on
the
analysis
of
risks
of
the
Authorising
Officer
,
choose
not
to
ask
candidates
or
tenderers
to
provide
documentary
proof
of
their
financial
and
economic
,
technical
and
professional
capacity
.
Bei
Aufträgen
von
bis
zu
5000
EUR
und
bei
Aufträgen
im
Bereich
der
Außenhilfe
von
bis
zu
10000
EUR
sollte
der
öffentliche
Auftraggeber
entsprechend
dem
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
nach
einer
Risikoanalyse
davon
absehen
können
,
von
Bewerbern
oder
Bietern
eine
Erklärung
zu
verlangen
,
dass
sie
sich
nicht
in
einer
Situation
befinden
,
die
einen
Ausschluss
begründet
. [EU]
In
accordance
with
the
principle
of
proportionality
,
for
contracts
with
a
value
of
not
more
than
EUR
5000
,
and
in
the
case
of
contracts
for
external
aid
with
a
value
of
not
more
than
EUR
10000
,
the
contracting
authority
should
be
able
,
depending
on
its
risk
analysis
,
to
refrain
from
requiring
the
candidates
or
tenderers
to
give
a
declaration
that
they
are
not
in
one
of
the
situations
giving
rise
to
exclusion
.
Bei
Bewerbern
,
die
bereits
eine
Musterberechtigung
mit
dem
Recht
zum
Führen
eines
Luftfahrzeugmusters
entweder
mit
einem
Piloten
oder
mit
mehreren
Piloten
besitzen
,
gelten
die
theoretischen
Anforderungen
als
bereits
erfüllt
,
wenn
sie
einen
Antrag
auf
Hinzufügung
des
Rechts
für
die
andere
Betriebsform
auf
demselben
Luftfahrzeugmuster
stellen
. [EU]
An
applicant
who
already
holds
a
type
rating
for
an
aircraft
type
,
with
the
privilege
for
either
single-pilot
or
multi-pilot
operations
,
shall
be
considered
to
have
already
fulfilled
the
theoretical
requirements
when
applying
to
add
the
privilege
for
the
other
form
of
operation
on
the
same
aircraft
type
.
Bei
Bewerbern
,
die
bereits
Erfahrung
als
PIC
auf
Ballonen
besitzen
,
kann
eine
Anrechnung
auf
die
Anforderungen
in
Buchstabe
a
erfolgen
. [EU]
Applicants
with
prior
experience
as
PIC
on
balloons
may
be
credited
towards
the
requirements
in
(a).
Bei
Bewerbern
,
die
bereits
Erfahrung
als
PIC
besitzen
,
kann
eine
Anrechnung
auf
die
Anforderungen
in
Buchstabe
a
erfolgen
. [EU]
Applicants
with
prior
experience
as
PIC
may
be
credited
towards
the
requirements
in
(a).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bewerbern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners