A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beweiserhebung
Beweisführung
Beweisgegenstand
Beweiskette
Beweiskraft
Beweislast
Beweismaterial
Beweismaßstab
Beweismittel
Search for:
ä
ö
ü
ß
86 results for
Beweiskraft
Word division: Be·weis·kraft
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Alle
verfügbaren
Studien
sind
einer
Beurteilung
durch
Experten
und
einer
Ermittlung
der
Beweiskraft
der
Daten
zu
unterziehen
,
um
zu
bestimmen
,
welchen
Einfluss
die
maternale
Toxizität
auf
die
Einstufung
entwicklungsschädigender
Wirkungen
hatte
. [EU]
Expert
judgement
and
a
weight
of
evidence
approach
,
using
all
available
studies
,
shall
be
used
to
determine
the
degree
of
influence
that
shall
be
attributed
to
maternal
toxicity
when
interpreting
the
criteria
for
classification
for
developmental
effects
.
Aufgabe
und
Anwendung
der
Beurteilung
durch
Experten
und
der
Ermittlung
der
Beweiskraft
[EU]
The
role
and
application
of
expert
judgement
and
weight
of
evidence
determination
Außerdem
misst
die
Kommission
dem
Robustheitstest
,
dem
der
Sachverständige
die
2001
und
2002
gezahlten
Provisionen
für
die
über
die
einfache
Platzierung
hinausgehenden
speziellen
Aufgaben
unterzog
,
Beweiskraft
bei
. [EU]
The
Commission
is
satisfied
with
the
robustness
test
conducted
by
the
expert
regarding
the
amounts
paid
in
2001
and
2002
for
specific
tasks
going
beyond
the
mere
distribution
of
postal
savings
certificates
.
aus
Tierversuchen
stammen
,
deren
Beweiskraft
ausreicht
,
eine
karzinogene
Wirkung
beim
Tier
(
wahrscheinliches
Humankarzinogen
)
nachzuweisen
. [EU]
animal
experiments
for
which
there
is
sufficient
[15]
evidence
to
demonstrate
animal
carcinogenicity
(presumed
human
carcinogen
).
Bei
der
Bewertung
von
Daten
zu
Gemischen
muss
man
sich
sorgfältig
vergewissern
,
dass
die
Ergebnisse
nicht
aufgrund
von
Dosis
,
Dauer
,
Beobachtung
oder
Analyse
ihre
Beweiskraft
verlieren
. [EU]
Care
shall
be
exercised
in
evaluating
data
on
mixtures
,
that
the
dose
,
duration
,
observation
or
analysis
,
do
not
render
the
results
inconclusive
.
Betreffen
die
Einwände
nur
einen
spezifischen
Umstand
mit
Bezug
auf
die
in
einer
öffentlichen
Urkunde
beurkundeten
Rechtsgeschäfte
oder
Rechtsverhältnisse
,
so
sollte
die
öffentliche
Urkunde
in
Bezug
auf
den
angefochtenen
Umstand
keine
Beweiskraft
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Ursprungsmitgliedstaat
entfalten
,
solange
die
Einwände
anhängig
sind
. [EU]
If
the
challenge
concerns
only
a
specific
matter
relating
to
the
legal
acts
or
legal
relationships
recorded
in
the
authentic
instrument
,
the
authentic
instrument
in
question
should
not
produce
any
evidentiary
effects
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
of
origin
with
regard
to
the
matter
being
challenged
as
long
as
the
challenge
is
pending
.
Beweiskraft
der
Daten
[EU]
Weight
of
evidence
Beweiskraft
der
erhaltenen
Informationen
[EU]
Evidential
value
of
information
obtained
Dabei
sollte
man
bei
der
Ermittlung
der
Beweiskraft
der
Daten
vorzugsweise
zunächst
die
schädlichen
Wirkungen
auf
den
Embryo/Fötus
betrachten
und
dann
gemeinsam
mit
allen
anderen
Faktoren
,
die
Einfluss
auf
diese
Wirkungen
haben
,
die
maternale
Toxizität
bewerten
. [EU]
The
preferred
approach
is
to
consider
adverse
effects
in
the
embryo/foetus
first
,
and
then
evaluate
maternal
toxicity
,
along
with
any
other
factors
which
are
likely
to
have
influenced
these
effects
,
as
part
of
the
weight
of
evidence
.
Da
diese
Zweifel
und
Unsicherheiten
gemäß
den
vorstehenden
Erläuterungen
ausgeräumt
worden
sind
,
und
angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Beurteilungen
auf
der
Grundlage
allgemein
anerkannter
Bewertungsmethoden
durchgeführt
wurden
,
hat
die
Überwachungsbehörde
keinen
Grund
gefunden
,
die
Beweiskraft
der
Wirtschaftsprüfungsberichte
in
Bezug
auf
die
Wertbeurteilungen
des
Anlagevermögens
anzuzweifeln
,
das
in
der
endgültigen
Eröffnungsbilanz
der
Mesta
AS
angegeben
ist
. [EU]
Since
,
as
appears
from
above
,
such
doubts
and
uncertainties
have
been
resolved
,
and
considering
that
the
evaluations
have
been
carried
out
on
the
basis
of
generally
accepted
valuation
methods
,
the
Authority
has
not
found
reason
to
doubt
the
evidentiary
value
of
the
auditor
reports
in
relation
to
the
value
assessment
of
fixed
assets
set
out
in
the
final
opening
balance
of
Mesta
AS
.
Dann
ist
eine
mehrstufige
Strategie
zur
Ermittlung
der
Beweiskraft
der
Daten
anzuwenden
. [EU]
In
those
cases
,
the
tiered
weight
of
evidence
strategy
shall
be
applied
.
Der
Antrag
muss
die
nachstehend
aufgeführten
Angaben
enthalten
,
soweit
sie
dem
Antragsteller
bekannt
sind
und
von
der
Ausstellungsbehörde
zur
Beschreibung
des
Sachverhalts
,
dessen
Bestätigung
der
Antragsteller
begehrt
,
benötigt
werden
;
dem
Antrag
sind
alle
einschlägigen
Schriftstücke
beizufügen
,
und
zwar
entweder
in
Urschrift
oder
in
Form
einer
Abschrift
,
die
die
erforderlichen
Voraussetzungen
für
ihre
Beweiskraft
erfüllt
,
unbeschadet
des
Artikels
66
Absatz
2:
[EU]
The
application
shall
contain
the
information
listed
below
,
to
the
extent
that
such
information
is
within
the
applicant's
knowledge
and
is
necessary
in
order
to
enable
the
issuing
authority
to
certify
the
elements
which
the
applicant
wants
certified
,
and
shall
be
accompanied
by
all
relevant
documents
either
in
the
original
or
by
way
of
copies
which
satisfy
the
conditions
necessary
to
establish
their
authenticity
,
without
prejudice
to
Article
66
(2):
Die
Beweiskraft
der
Feststellungen
bei
der
Durchführung
der
Kontrollen
im
Rahmen
dieser
Verordnung
ist
näher
festzulegen
. [EU]
The
conclusive
force
of
the
findings
from
controls
carried
out
pursuant
to
this
Regulation
should
be
specified
.
Die
Beweiskraft
des
Zeugnisses
sollte
sich
nicht
auf
Elemente
beziehen
,
die
nicht
durch
diese
Verordnung
geregelt
werden
,
wie
etwa
die
Frage
des
Status
oder
die
Frage
,
ob
ein
bestimmter
Vermögenswert
dem
Erblasser
gehörte
oder
nicht
. [EU]
The
evidentiary
effect
of
the
Certificate
should
not
extend
to
elements
which
are
not
governed
by
this
Regulation
,
such
as
questions
of
affiliation
or
the
question
whether
or
not
a
particular
asset
belonged
to
the
deceased
.
Die
Bewertung
der
Stärke
der
Beweiskraft
der
Nachweise
umfasst
die
quantitative
Auswertung
der
aufgetretenen
Tumore
in
epidemiologischen
und
tierexperimentellen
Studien
und
die
Bestimmung
ihrer
statistischen
Signifikanz
. [EU]
Strength
of
evidence
involves
the
enumeration
of
tumours
in
human
and
animal
studies
and
determination
of
their
level
of
statistical
significance
.
Die
Einstufung
als
reproduktionstoxisch
erfolgt
auf
der
Grundlage
einer
Ermittlung
der
Beweiskraft
sämtlicher
Daten
(
siehe
Abschnitt
1.1.1). [EU]
Classification
as
a
reproductive
toxicant
is
made
on
the
basis
of
an
assessment
of
the
total
weight
of
evidence
,
see
section
1.1.1.
Die
Einstufung
eines
Stoffes
als
karzinogen
ist
ein
Vorgang
,
der
zwei
miteinander
in
Zusammenhang
stehende
Prozesse
beinhaltet:
die
Bewertung
der
Stärke
der
Beweiskraft
der
Nachweise
und
die
Berücksichtigung
aller
anderen
maßgeblichen
Informationen
,
die
für
die
Einstufung
von
Stoffen
mit
möglicher
karzinogener
Wirkung
beim
Menschen
nach
Gefahrenkategorien
von
Bedeutung
sind
. [EU]
Classification
of
a
substance
as
a
carcinogen
is
a
process
that
involves
two
interrelated
determinations:
evaluations
of
strength
of
evidence
and
consideration
of
all
other
relevant
information
to
place
substances
with
human
cancer
potential
into
hazard
categories
.
Die
Einstufung
einzelner
Stoffe
erfolgt
mit
Hilfe
einer
Beurteilung
durch
Experten
auf
der
Grundlage
der
Beweiskraft
sämtlicher
verfügbaren
Daten
(
siehe
Abschnitt
1.1.1). [EU]
The
classification
of
individual
substances
shall
be
based
on
the
total
weight
of
evidence
available
,
using
expert
judgement
(See 1.1.1).
Die
Einstufung
erfolgt
auf
der
Grundlage
der
oben
aufgeführten
geeigneten
Kriterien
und
einer
Ermittlung
der
Beweiskraft
der
Daten
(
siehe
Abschnitt
1.1.1). [EU]
Classification
is
made
on
the
basis
of
the
appropriate
criteria
,
outlined
above
,
and
an
assessment
of
the
total
weight
of
evidence
(see 1.1.1).
Die
Einstufung
von
Stoffen
als
spezifisch
zielorgantoxisch
nach
wiederholter
Exposition
erfolgt
mit
Hilfe
der
Beurteilung
durch
Experten
auf
der
Grundlage
der
Ermittlung
der
Beweiskraft
aller
verfügbaren
Daten
,
einschließlich
der
Verwendung
empfohlener
Richtwerte
,
die
die
Expositionsdauer
und
die
Dosis/Konzentration
berücksichtigen
,
die
der/den
Wirkung/-en
zugrunde
liegen
(
siehe
Abschnitt
3.9.2.9);
derartige
Stoffe
werden
je
nach
Art
und
Schwere
der
beobachteten
Wirkung/-en
einer
von
zwei
Kategorien
zugeordnet
(
Tabelle
3.9.1). [EU]
Substances
are
classified
as
specific
target
organ
toxicants
following
repeated
exposure
by
the
use
of
expert
judgement
(see 1.1.1),
on
the
basis
of
the
weight
of
all
evidence
available
,
including
the
use
of
recommended
guidance
values
which
take
into
account
the
duration
of
exposure
and
the
dose/concentration
which
produced
the
effect
(s), (see 3.9.2.9),
and
are
placed
in
one
of
two
categories
,
depending
upon
the
nature
and
severity
of
the
effect
(s)
observed
(Table 3.9.1).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beweiskraft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners