A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for Besuchs
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Sinnlicher
Höhepunkt
eines
IBA-
Besuchs
sind
die
von
hier
ausgehenden
Expeditionen
durch
eine
Phantomlandschaft
auf
Zeit:
Schon
2010
werden
die
Wellen
des
künftigen
Ilse-Sees
bis
an
die
Terrassen
reichen
. [G]
The
highpoint
for
the
senses
on
a
visit
to
the
International
Architecture
Exhibition
are
the
expeditions
that
set
out
from
the
visitor
centre
through
a
temporary
phantom
landscape:
by
2010
,
the
waves
of
the
new
lake
,
the
Ilse-See
,
will
be
lapping
against
the
Terraces
.
Zweitens
wegen
Äußerungen
,
die
der
israelische
Präsident
im
Laufe
des
Besuchs
gemacht
hat
,
und
die
vielen
peinlich
waren
. [G]
For
another
,
during
his
visit
the
Israeli
President
made
a
number
of
remarks
that
were
embarrassing
to
many
.
Am
10
.
und
18
.
März
2008
legte
das
Unternehmen
Garuda
Indonesia
Airline
der
Kommission
ausführliche
Unterlagen
vor
,
in
denen
das
Unternehmen
unter
anderem
Stellung
nimmt
zu
den
Beobachtungen
eines
Teams
von
Sachverständigen
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
während
eines
Besuchs
vom
5.
bis
9.
November
2007
. [EU]
The
carrier
Garuda
Indonesia
Airline
submitted
to
the
Commission
on
10
and
18
March
2008
extensive
documentation
,
which
includes
answers
of
the
company
to
the
observations
raised
by
the
team
of
experts
of
the
Commission
and
the
Member
States
during
its
mission
conducted
from
5
to
9
November
2007
.
An
die
chinesische
Regierung
ging
ein
ausführliches
Ankündigungsschreiben
,
in
dem
der
Ablauf
des
Besuchs
(
Tagesprogramme
und
pro
Kontrolltag
zu
erörternde
Regelungsgruppe
)
bestätigt
sowie
darum
ersucht
wurde
,
dass
Vertreter
der
für
die
jeweiligen
Regelungen
zuständigen
Behörden
sowie
die
an
der
Vorbereitung
der
Beiträge
der
chinesischen
Regierung
beteiligten
Beamten
anwesend
sind
. [EU]
A
detailed
pre-verification
letter
was
sent
to
the
GOC
confirming
the
agenda
(days
and
group
of
schemes
to
be
discussed
per
verification
day
)
and
requesting
the
presence
of
the
authorities
responsible
for
the
relevant
schemes
and
of
the
officials
involved
in
the
preparation
of
the
GOC
submissions
.
Auch
die
Situation
anderer
russischer
Luftfahrtunternehmen
wurde
während
des
Besuchs
erörtert
,
darunter
Krasnoyarsky
Airlines
und
Kuban
Airlines
[10],
die
nach
Informationen
der
Kommission
systemische
Sicherheitsmängel
aufweisen
,
auf
die
auch
die
zuständigen
russischen
Behörden
aufmerksam
geworden
waren
. [EU]
Also
during
the
visit
certain
other
Russian
carriers
,
Krasnoyarsky
Airlines
[9]
and
Kuban
Airlines
[10]
for
which
the
Commission
had
information
indicating
systemic
deficiencies
with
regard
to
safety
and
whose
safety
situation
had
also
drawn
the
attention
of
the
competent
authorities
of
Russia
,
were
discussed
.
Aufgrund
des
positiven
Ergebnisses
dieses
Besuchs
erscheint
es
angezeigt
,
die
Einfuhr
von
frischem
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
aus
dem
Gebiet
Paraguays
,
dem
vom
OIE
der
Status
"frei
von
Maul-
und
Klauenseuche
mit
Impfung"
zuerkannt
wurde
,
in
die
Gemeinschaft
zuzulassen
. [EU]
The
favourable
outcome
of
that
inspection
suggests
that
it
is
appropriate
to
authorise
imports
into
the
Community
of
de-boned
and
matured
fresh
bovine
meat
from
the
territory
of
Paraguay
which
is
recognised
by
the
OIE
as
having
a
free
of
foot-and-mouth
disease
with
vaccination
status
.
Aus
dem
Besuchs
bericht
geht
hervor
,
dass
14
der
33
Mängel
,
die
bei
dem
Besuch
im
Mai
2009
festgestellt
worden
waren
,
aufgrund
von
Nachweisen
,
die
die
zuständigen
ukrainischen
Behörden
während
des
Besuchs
vorlegten
,
als
behoben
betrachtet
werden
können
. [EU]
The
report
of
the
visit
indicates
that
14
of
33
findings
raised
during
the
visit
carried
out
in
May
2009
can
be
considered
as
closed
on
the
basis
of
evidence
provided
by
the
competent
authorities
of
Ukraine
during
the
visit
.
Aus
den
Schlussfolgerungen
zu
dem
Besuch
von
2008
und
den
ersten
Feststellungen
des
Besuchs
von
2011
ging
hervor
,
dass
Unklarheit
herrscht
über
Menge
,
Art
und
Anzahl
an
genetisch
veränderten
Reissorten
,
die
möglicherweise
Reiserzeugnisse
,
deren
Ursprung
oder
Herkunft
China
ist
,
kontaminiert
haben
,
und
dass
deshalb
ein
hohes
Risiko
besteht
,
dass
weiterhin
solche
Reiserzeugnisse
mit
nicht
zugelassenen
GVO
eingeführt
werden
. [EU]
The
conclusions
of
the
2008
mission
and
the
initial
findings
of
the
2011
mission
indicated
uncertainty
as
to
the
level
,
type
and
number
of
genetically
modified
rice
varieties
which
may
have
contaminated
rice
products
originating
in
or
consigned
from
China
,
and
that
therefore
there
was
a
high
risk
of
further
introductions
of
unauthorised
GMOs
in
such
rice
products
.
Bereitstellung
finanzieller
und
technischer
Mittel
zur
Erleichterung
einerseits
des
Informationsaustauschs
zwischen
den
Unterzeichnerstaaten
sowie
andererseits
eines
Besuchs
internationaler
Beobachter
von
Versuchsstartplätzen
von
Trägerraketen
,
den
Unterzeichnerstaaten
in
Einklang
mit
Nummer
4
Buchstabe
a
Ziffer
ii
des
Kodex
freiwillig
in
Erwägung
ziehen
. [EU]
Providing
financial
and
technical
means
to
facilitate
,
on
the
one
hand
,
the
exchange
of
information
among
subscribing
States
,
and
,
on
the
other
, a
visit
by
international
observers
to
Space
Launch
Vehicles
(SLV)
testing
launching
sites
,
which
subscribing
States
have
resolved
to
consider
on
a
voluntary
basis
under
Article
4a
(ii)
of
the
Code
.
Bescheinigung
der
benannten
Stelle
,
die
mit
der
EG-Prüfung
beauftragt
wurde
,
dass
das
Projekt
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
entspricht
,
mit
den
entsprechenden
Berechnungsunterlagen
,
die
von
ihr
abgezeichnet
wurden
und
in
denen
gegebenenfalls
die
während
der
Durchführung
der
Arbeiten
geäußerten
Vorbehalte
,
die
nicht
ausgeräumt
werden
konnten
,
vermerkt
sind
,
und
mit
den
im
Rahmen
ihres
Auftrags
erstellten
Besuchs
-
und
Prüfberichten
gemäß
den
Nummern
5.3
und
5.4. [EU]
Certificate
from
the
Notified
Body
responsible
for
"EC"
verification
,
accompanied
by
corresponding
calculation
notes
and
countersigned
by
itself
,
stating
that
the
project
complies
with
this
Directive
and
mentioning
any
reservations
recorded
during
performance
of
the
activities
and
not
withdrawn
;
the
certificate
should
also
be
accompanied
by
the
inspection
and
audit
reports
drawn
up
by
the
same
body
in
connection
with
its
task
,
as
specified
in
sections
5.3
and
5.4.
Bitte
geben
sie
den
Namen
der
Stelle
,
den
Namen
der
Kontaktperson
und
das
Datum
des
Besuchs
oder
der
Befragung
an
. [EU]
Providing
the
name
of
the
entity
,
the
name
of
the
contact
person
and
the
date
of
the
visit
or
interview
.
Darüber
hinaus
wurde
in
Verbindung
mit
dem
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
(
AOC
)
eines
der
beiden
AOC-Inhaber
ein
unmittelbares
Sicherheitsrisiko
festgestellt
,
das
noch
während
des
Besuchs
durch
unmittelbares
Eingreifen
der
DGCA
beseitigt
wurde
. [EU]
In
addition
,
an
immediate
safety
hazard
was
found
in
relation
to
the
AOC
of
one
of
the
two
AOC
holders
and
was
closed
during
the
visit
upon
immediate
corrective
action
of
the
DGCA
.
Das
von
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
geführte
Team
vergewisserte
sich
nach
physischer
Überprüfung
und/oder
nach
Überprüfung
der
Unterlagen
über
Folgendes:
a)
Nachrüstung
von
Sitzgurten
im
Cockpit
der
Luftfahrzeugmuster
AN-12
,
AN-72
und
YAK-40
; b)
Nachrüstung
von
Sauerstoffmasken
im
Cockpit
des
Luftfahrzeugmusters
AN-12
(
der
Einbau
im
Luftfahrzeug
UR-11316
dauerte
zum
Zeitpunkt
des
Besuchs
noch
an
und
wurde
vom
Team
überprüft
); c)
Einbau
von
EGPWS
in
Luftfahrzeugen
der
Muster
AN-12
und
AN-140
; d)
Tabellen
zur
Berechnung
der
Startleistung
für
alle
Startbahnen
,
die
derzeit
für
Luftfahrzeuge
der
Muster
AN-12
und
YAK-40
genutzt
werden
. [EU]
The
team
led
by
the
European
Aviation
Safety
Agency
is
satisfied
following
physical
inspection
and/or
document
review
,
that:
a)
Flight
deck
seat
harness
retrofit
on
aircraft
of
types
AN-12
,
AN-72
and
YAK-40
; b)
Flight
deck
retrofit
with
quick
donning
masks
on
AN-12
(installation
was
ongoing
on
aircraft
UR-11316
at
the
time
of
visit
and
reviewed
by
the
team
); c)
Installation
of
EGPWS
on
the
aircraft
of
types
AN-12
and
AN-140
; d)
Take-off
performance
charts
for
all
runways
currently
being
used
for
aircraft
of
types
AN-12
and
YAK-40
.
Denn
obwohl
während
des
Besuchs
bei
den
ausführenden
Herstellern
einige
Verwaltungsvorschriften
zusammengetragen
wurden
,
konnte
aufgrund
der
mangelnden
Mitarbeit
der
chinesischen
Regierungsbehörden
nicht
beurteilt
werden
,
ob
solche
objektiven
Kriterien
vorliegen
. [EU]
Indeed
,
although
some
administrative
rules
have
been
collected
during
the
visit
to
the
exporting
producers
,
the
lack
of
cooperation
from
the
GOC
authorities
does
not
permit
to
assess
the
existence
of
such
objective
criteria
.
Denn
obwohl
während
des
Besuchs
bei
den
ausführenden
Herstellern
einige
Verwaltungsvorschriften
zusammengetragen
wurden
,
konnte
aufgrund
der
mangelnden
Mitarbeit
der
chinesischen
Regierungsbehörden
nicht
beurteilt
werden
,
ob
solche
objektiven
Kriterien
vorliegen
. [EU]
Indeed
,
although
some
administrative
rules
have
been
collected
during
the
visit
to
the
exporting
producers
,
the
lack
of
cooperation
from
the
GOC
authorities
do
not
permit
to
assess
the
existence
of
such
objective
criteria
.
Der
Bericht
verweist
auf
den
Zweck
der
Bewertung
sowie
auf
die
Anwesenheit
von
Herrn
Aarsheim
und
einer
weiteren
Person
von
OPAK
zum
Zeitpunkt
des
Besuchs
der
Immobilie
. [EU]
The
report
refers
to
the
purpose
of
the
assessment
,
the
presence
of
Mr
Aarsheim
and
one
other
person
from
OPAK
at
the
time
of
visiting
the
property
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
wird
in
seiner
nächsten
Sitzung
über
die
Ergebnisse
dieses
Besuchs
entsprechend
unterrichtet
. [EU]
The
Air
Safety
Committee
will
be
informed
as
appropriate
about
the
results
of
this
visit
at
its
next
meeting
.
Der
Plan
zur
Mängelbehebung
wurde
erstellt
,
um
die
während
des
Besuchs
ermittelten
Sicherheitsmängel
abzustellen
. [EU]
The
corrective
action
plan
has
been
drawn-up
to
address
the
safety
deficiencies
identified
during
the
visit
.
Die
Agentur
unterrichtet
den
betroffenen
Mitgliedstaat
von
dem
geplanten
Besuch
und
gibt
die
Namen
der
beauftragten
Bediensteten
der
Agentur
sowie
den
Zeitpunkt
des
Beginns
des
Besuchs
an
. [EU]
The
Agency
shall
inform
the
Member
State
concerned
of
the
planned
visit
,
the
names
of
the
delegated
Agency
officials
,
and
the
date
on
which
the
visit
is
to
start
.
Die
Dauer
eines
Besuchs
und
die
Personenzahl
des
entsandten
Teams
werden
von
Fall
zu
Fall
festgelegt
,
um
auf
kostengünstigste
Weise
auf
den
jeweiligen
Unterstützungsbedarf
reagieren
zu
können
. [EU]
The
duration
of
each
visit
and
the
number
of
persons
travelling
in
each
team
will
be
determined
on
a
case
by
case
basis
to
meet
the
requirements
of
the
assistance
to
be
provided
in
the
most
cost-effective
manner
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besuchs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners