A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bestandswissen
Bestandszeichnung
Bestandsübertragung
Bestandsüberwachung
Bestandteil
Bestapproximation
Bestatter
Bestattung
Bestattungseinrichtungen
Search for:
ä
ö
ü
ß
1571 results for
Bestandteil
Word division: Be·stand·teil
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Das
Protein
ist
Bestandteil
der
Membran
,
nach
der
es
benannt
ist
.
The
protein
is
part
of
the
membrane
from
which
it
takes/derives
its
name
.
ein
fester/untrennbarer
Bestandteil
/das
Kernstück
von
etw
.
an
intrinsic
part
of
sth
.
Das
städtische
Umfeld
geriet
zum
festen
Bestandteil
im
internationalen
Pop-Diskurs
. [G]
The
urban
milieu
became
a
permanent
feature
of
international
pop
discourse
.
Denn
Brecht
ist
nicht
mehr
Bestandteil
des
Diskurses
. [G]
For
Brecht
is
no
longer
part
of
the
discourse
.
Der
Islam
sollte
als
ein
akzeptierter
und
selbstverständlicher
Bestandteil
dieser
Gesellschaft
angesehen
werden
. [G]
Islam
should
be
viewed
as
an
accepted
and
natural
part
of
German
society
.
Die
Halle
mit
dem
überragenden
Olympiaturm
und
der
Olympiaglocke
war
selbst
integraler
Bestandteil
des
Gesamtgeländes
,
das
mit
dem
Stadion
,
seinem
östlichen
Vorplatz
,
dem
Maifeld
und
der
Langemarckhalle
in
einer
monumentalen
Ost-West-Achse
angelegt
ist
. [G]
The
hall
with
its
looming
Olympic
Tower
and
the
Olympic
Bell
was
itself
an
integral
component
of
the
entire
site
,
which
with
the
stadium
,
its
eastern
foreground
,
the
Maifeld
and
the
Langemarckhalle
is
laid
out
on
a
monumental
east-west
axis
.
Die
Klienten
sitzen
auf
der
Bühne
,
einige
sind
live
zu
hören
-
sie
sind
unabdingbarer
Bestandteil
der
Installation
. [G]
The
clients
sit
on
the
stage
;
some
can
be
heard
live
.
They
are
an
integral
part
of
the
installation
.
Die
älteren
Anlagen
jedoch
,
meist
innenstadtnah
gelegen
und
oft
von
pittoreskem
Reiz
,
sind
als
Bestandteil
des
historischen
Stadtbilds
und
als
Zeugen
der
Stadtgeschichte
im
Bewusstsein
der
Bürger
verankert
und
genießen
große
Wertschätzung
. [G]
More
venerable
buildings
,
however
,
which
are
mostly
located
in
inner
city
areas
and
often
display
a
picturesque
charm
,
tend
to
be
anchored
in
people's
minds
as
witnesses
to
urban
history
that
are
integral
to
the
historic
appearance
of
our
cities
and
,
as
such
,
are
valued
highly
.
Dieser
Tatbestand
ist
seit
1997
Bestandteil
des
Strafrechts
. [G]
This
malpractice
has
been
defined
as
an
offence
in
the
penal
code
since
1997
.
Die
Studentenbewegung
erschloss
sich
in
den
70er
Jahren
das
Theater
als
Mittel
für
die
politische
Auseinandersetzung
im
öffentlichen
Raum
;
Theatermachen
selbst
wurde
Bestandteil
eines
alternativen
Lebensentwurfs
. [G]
In
the
1970's
the
student
movement
developed
theatre
as
a
means
of
political
confrontation
in
public
space
;
theatre
itself
became
a
component
of
an
alternative
project
of
life
.
Einen
festen
Bestandteil
des
Osnabrücker
Festivals
bildet
die
Retrospektive
eines
international
renommierten
Medien-
oder
Filmkünstlers
. [G]
A
retrospective
of
an
internationally-renowned
media
or
film
artist
is
a
regular
feature
at
the
Osnabrück
Festival
.
Ein
ganz
großes
Thema
ist
die
Eingliederung
der
Flüchtlinge
in
bundesdeutsche
Verhältnisse
als
Bestandteil
einer
vernünftigen
und
humanitären
Zuwanderungspolitik
. [G]
A
major
issue
is
the
integration
of
refugees
in
the
Federal
Republic
of
Germany
within
the
framework
of
a
sensible
,
humane
immigration
policy
.
Ein
wesentlicher
Bestandteil
der
Arbeit
des
Museums
soll
daher
die
Wiederentdeckung
und
Neubewertung
der
Fotografien
in
den
Sammlungen
der
Staatlichen
Museen
sein
. [G]
So
a
central
element
of
the
work
of
the
museum
is
to
be
the
rediscovery
and
reassessment
of
the
photographs
in
the
collections
of
the
State
Museums
.
Ein
zentraler
Bestandteil
des
Archivs
ist
die
ca
.
500
.000
Kritiken
und
Berichte
umfassende
Zeitungsausschnittsammlung
,
die
wichtige
Materialien
zum
Ausdruckstanz
der
20er
und
30er
Jahre
beinhaltet
und
das
bundesdeutsche
Tanzgeschehen
seit
den
50er
Jahren
dokumentiert
. [G]
One
central
part
of
the
Archive
is
its
newspaper
clippings
collection
made
up
of
approximately
500
,000
reviews
and
reports
,
which
includes
important
materials
concerned
with
the
expressive
dance
of
the
1920s
and
1930s
and
documents
the
development
of
dance
in
the
Federal
Republic
of
Germany
since
the
1950s
.
Im
Tanzmuseum
sind
Fotografien
integraler
Bestandteil
der
Gesamtschau
;
zusätzlich
werden
große
Wechselausstellungen
eingerichtet
,
die
einzelnen
Fotografen
oder
Stilrichtungen
gewidmet
sind
. [G]
Photographs
make
up
an
integral
part
of
the
whole
exhibition
at
the
dance
museum
;
in
addition
,
large
temporary
exhibitions
are
organised
,
devoted
to
individual
photographers
or
styles
.
In
den
1920er
Jahren
war
die
Tanzfotografie
integraler
Bestandteil
der
fotografischen
Moderne
,
vom
Dadaisten
Raoul
Hausmann
über
das
Bauhaus
mit
seinem
eigenen
Ballett
bis
zu
den
jungen
Modefotografen
Nina
und
Carry
Hess
,
Yva
und
Sasha
Stone
sowie
dem
Berliner
Atelier
Binder
,
die
mit
Tanzbildern
die
Titelseiten
der
großen
Illustrierten
gestalteten
. [G]
In
the
1920s
,
dance
photography
was
an
integral
part
of
photographic
Modernism
,
from
the
Dadaist
Raoul
Hausmann
to
Bauhaus
,
which
had
its
own
ballet
,
to
the
young
fashion
photographers
Nina
and
Carry
Hess
,
Yva
and
Sasha
Stone
and
the
Binder
atelier
in
Berlin
,
which
used
dance
images
in
designing
the
title
pages
of
the
big
magazines
.
Insgesamt
160
Sektoren
enthält
das
Dienstleistungsabkommen
GATS
(
General
Agreement
on
Trade
in
Services
)
als
Bestandteil
der
WTO-Verträge
.
GATS
soll
nun
Schritt
für
Schritt
umgesetzt
werden
. [G]
The
GATS
services
agreement
(General
Agreement
on
Trade
in
Services
)
contained
within
the
WTO
agreements
contains
a
total
of
160
sectors
and
is
now
to
be
implemented
step
by
step
.
Kennzeichnender
Bestandteil
dieser
Projekte
ist
eine
lange
Kommunikations-
und
Vernetzungsphase
,
in
der
die
Künstler
interdisziplinäre
Kooperationen
und
Diskurse
anstoßen
und
moderieren
. [G]
A
characteristic
element
of
these
projects
is
a
long
communication
and
networking
phase
,
during
which
the
artists
set
in
motion
and
present
transdisciplinary
cooperation
and
discourse
.
Krisen
sind
normaler
Bestandteil
des
Lebens
,
wenn
sie
nicht
klinisch
werden
. [G]
Crises
are
a
normal
ingredient
of
life
,
as
long
as
they
don't
become
clinical
.
Photographie
ist
heute
zwar
ein
integraler
Bestandteil
der
bildenden
Kunst
in
Deutschland
,
der
weitaus
größere
Teil
der
Berufstätigen
hier
sowie
die
größere
wirtschaftliche
Bedeutung
hat
jedoch
das
Design
. [G]
Although
photography
is
an
integral
component
of
the
visual
arts
in
Germany
,
most
of
those
working
in
this
trade
are
concerned
with
design
,
which
also
has
a
greater
economic
significance
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bestandteil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners