A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beschützerisch
beseelen
beseelt
beseitigbar
beseitigen
beseligt
besenrein
besessen
besetzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
606 results for
Beseitigen
Word division: be·sei·ti·gen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Diese
Maßnahme
würde
entscheidend
dazu
beitragen
,
die
Hauptursache
des
Problems
zu
beseitigen
.
This
move
would
go
far
towards
removing
the
main
cause
of
the
problem
.
Dort
heißt
es:
"Gegen
jeden
,
der
es
unternimmt
,
diese
Ordnung
zu
beseitigen
,
haben
alle
Deutschen
das
Recht
zum
Widerstand
,
wenn
Abhilfe
nicht
möglich
ist
." (
Art
.
20
Abs
.
IV
GG
.) [G]
This
declares:
"If
a
remedy
is
unavailable
,
all
Germans
have
a
right
to
resistance
against
anyone
who
sets
about
trying
to
eliminate
public
order"
(Art.
20
,
para
.
IV
GG
).
Durch
den
Tonfilm
,
in
dem
eine
Geschichte
nicht
mehr
nur
visuell
,
sondern
auch
durch
Dialoge
transportiert
wird
,
entstanden
nun
Sprachbarrieren
,
die
es
zu
beseitigen
galt
. [G]
Talking
films
,
in
which
a
story
was
transported
not
only
visually
but
also
through
dialogue
,
created
language
barriers
that
had
to
be
broken
down
.
Fritze
hätte
das
von
J. P.
Stern
analysierte
Aktenbündel
der
Gestapo
genauer
studieren
sollen
,
das
zufällig
das
Kriegsende
überdauert
hat
,
und
Auskünfte
über
den
Täter
und
seine
Motive
gibt
. J. P.
Stern
berichtet
,
dass
Elser
seinen
Verhörern
sagte
,
dass
er
"den
Nationalsozialismus
nicht
habe
beseitigen
wollen"
. [G]
Fritze
should
have
studied
more
carefully
the
heap
of
Gestapo
files
which
by
chance
survived
the
war
and
provide
information
about
the
perpetrator
and
his
motives
.
These
were
analyzed
by
J.P.
Stern
who
reports
that
Elser
told
his
interrogators
"he
hadn't
wanted
to
eliminate
National
Socialism"
.
Wirklich
brauchbar
für
die
professionelle
Fotografie
wurde
die
Kamera
auch
erst
,
als
der
Fotograf
Paul
Wolff
entdeckte
,
wie
die
grobe
Körnung
ihrer
Bilder
zu
beseitigen
war:
durch
starke
Belichtung
und
kurze
Entwicklungszeit
. [G]
Furthermore
,
the
camera
became
really
practical
for
professional
photography
when
the
photographer
Paul
Wolff
discovered
how
the
coarse
grain
of
the
pictures
it
took
could
be
eliminated
by
means
of
full
exposure
and
short
development
times
.
1
Im
Tagebau
können
es
Unternehmen
für
erforderlich
halten
,
Bergwerkabfall
(
Abraumschicht
)
zu
beseitigen
,
um
Zugang
zu
mineralischen
Erzvorkommen
zu
erhalten
. [EU]
1
In
surface
mining
operations
,
entities
may
find
it
necessary
to
remove
mine
waste
materials
('overburden')
to
gain
access
to
mineral
ore
deposits
.
3
Während
der
Produktionsphase
kann
eine
Bergbaugesellschaft
die
Abraumschicht
beseitigen
und
es
können
ihr
Abraumkosten
entstehen
. [EU]
3 A
mining
entity
may
continue
to
remove
overburden
and
to
incur
stripping
costs
during
the
production
phase
of
the
mine
.
Ab
dem
15
.
März
2011
ist
Folgendes
als
Abfall
zu
betrachten
und
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
2006/12/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
April
2006
über
Abfälle
so
zu
beseitigen
,
dass
es
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
keine
Gefahr
darstellt:a
)
metallisches
Quecksilber
,
das
nicht
mehr
in
der
Chloralkaliindustrie
verwendet
wird
[EU]
From
15
March
2011
,
the
following
shall
be
considered
as
waste
and
be
disposed
of
in
accordance
with
Directive
2006/12/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
5
April
2006
on
waste
in
a
way
that
is
safe
for
human
health
and
the
environment:
(a)
metallic
mercury
that
is
no
longer
used
in
the
chlor-alkali
industry
Abfall
,
wie
z. B.
Schlamm
,
Filterinhalt
,
Asche
oder
Vergärungsrückstände
,
der
bei
der
Verarbeitung
tierischer
Nebenprodukte
gemäß
diesem
Abschnitt
entsteht
,
ist
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
und
der
vorliegenden
Verordnung
zu
beseitigen
. [EU]
Any
resulting
waste
from
the
processing
of
animal
by-products
in
accordance
with
this
Section
,
such
as
sludge
,
filter
contents
,
ash
and
digestion
residues
shall
be
disposed
of
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1069/2009
and
with
this
Regulation
.
Abgesehen
von
der
Tatsache
,
dass
die
vorgeschlagene
Preiserhöhung
nicht
ausreichte
,
um
die
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
zu
beseitigen
,
entspricht
es
nicht
der
Vorgehensweise
der
Kommission
,
Verpflichtungsangebote
von
Unternehmen
anzunehmen
,
denen
weder
MWB
noch
IB
gewährt
wurden
,
da
in
einem
solchen
Fall
keine
individuelle
Dumpingspanne
ermittelt
werden
kann
. [EU]
Beside
the
fact
that
the
increase
in
price
offered
did
not
eliminate
the
injurious
dumping
established
,
it
is
the
Commission's
practice
not
to
accept
undertakings
from
companies
which
were
neither
granted
MES
nor
IT
since
no
individual
determination
of
dumping
can
be
established
in
such
a
case
.
Abschließend
hat
Griechenland
mitgeteilt
,
dass
es
die
Möglichkeit
prüfe
,
seine
Preispolitik
für
Kasinos
zu
ändern
,
um
die
Ungleichbehandlung
zu
beseitigen
. [EU]
Finally
,
Greece
has
indicated
that
it
is
examining
a
potential
change
of
the
pricing
policy
of
casinos
,
in
order
to
eliminate
discriminations
between
casinos
.
Abwässer
,
Abfälle
und
Regenwasser
sind
so
zu
beseitigen
,
dass
die
Ausrüstungen
sowie
Sicherheit
und
Qualität
der
Futtermittel
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Sewage
,
waste
and
rainwater
shall
be
disposed
of
in
a
manner
which
ensures
that
equipment
and
the
safety
and
quality
of
feed
is
not
affected
.
Adressaten
ziehen
Nutzen
aus
der
Information
,
dass
am
Ende
der
unmittelbar
vorangegangenen
Berichtsperiode
eine
Unsicherheit
bestand
,
und
über
die
Schritte
,
die
unternommen
worden
sind
,
um
diese
Unsicherheit
zu
beseitigen
. [EU]
Users
benefit
from
information
that
the
uncertainty
existed
at
the
end
of
the
immediately
preceding
reporting
period
,
and
about
the
steps
that
have
been
taken
during
the
period
to
resolve
the
uncertainty
.
Allerdings
bestehen
weiterhin
erhebliche
Mängel
hinsichtlich
der
fortdauernden
Lufttüchtigkeit
und
der
Instandhaltung
,
über
die
TAAG
Angola
Airlines
und
die
zuständigen
Behörden
in
Kenntnis
gesetzt
wurden
und
die
vor
einer
Änderung
der
für
das
Unternehmen
geltenden
Betriebsuntersagung
in
geeigneter
Weise
zu
beseitigen
sind
. [EU]
The
team
noted
significant
continuing
deficiencies
in
the
areas
of
continued
airworthiness
and
maintenance
,
which
were
reported
to
TAAG
Angola
Airlines
and
its
authorities
and
should
be
addressed
adequately
before
any
modification
of
the
operating
ban
imposed
on
the
carrier
.
Allerdings
sollte
dieses
Verbot
nicht
die
Pflicht
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
berühren
,
tierische
Nebenprodukte
von
Katzen
und
Hunden
,
einschließlich
entsprechender
Felle
,
zu
beseitigen
. [EU]
However
,
that
prohibition
should
not
affect
the
obligation
under
this
Regulation
to
dispose
of
animal
by-products
from
cats
and
dogs
,
including
fur
.
Allerdings
trifft
es
zu
,
dass
eine
Aufteilung
der
Kosten
über
einen
bestimmten
Zeitraum
etwaige
Verzerrungen
aufgrund
der
Unternehmensentscheidungen
,
diese
Kosten
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
auszuweisen
,
beseitigen
würde
. [EU]
It
is
,
however
,
true
that
allocation
of
the
costs
over
a
period
of
time
would
remove
any
undue
effect
caused
by
the
timing
of
the
decisions
of
the
companies
to
report
these
costs
.
Allerdings
versteht
sich
auch
,
dass
die
ermittelten
BEM
nicht
immer
den
erforderlichen
Störungsschutz
bieten
,
so
dass
unter
Umständen
auf
nationaler
Ebene
angemessene
zusätzliche
Störungsminderungstechniken
anzuwenden
sind
,
um
verbleibende
funktechnische
Störungen
auch
in
benachbarten
Bändern
zu
beseitigen
. [EU]
However
,
it
should
be
understood
that
the
derived
BEMs
do
not
always
provide
the
required
level
of
protection
of
victim
services
and
additional
mitigation
techniques
would
need
to
be
applied
in
a
proportionate
manner
at
national
level
in
order
to
resolve
any
remaining
cases
of
interference
,
also
with
respect
to
adjacent
bands
.
Allerdings
versteht
sich
auch
,
dass
die
ermittelten
BEM
nicht
immer
den
erforderlichen
Störungsschutz
bieten
,
so
dass
unter
Umständen
auf
nationaler
Ebene
angemessene
zusätzliche
Störungsminderungstechniken
anzuwenden
sind
,
um
verbleibende
funktechnische
Störungen
zu
beseitigen
. [EU]
However
,
it
should
be
understood
that
the
derived
BEMs
do
not
always
provide
the
required
level
of
protection
of
victim
services
and
additional
mitigation
techniques
would
need
to
be
applied
in
a
proportionate
manner
at
national
level
in
order
to
resolve
any
remaining
cases
of
interference
.
Alle
tierischen
Materialien
,
die
im
Vorbehandlungsprozess
in
Betrieben
gemäß
Nummer
1
zurückgehalten
werden
,
sind
zu
sammeln
und
als
Material
der
Kategorie
1
bzw
.
der
Kategorie
2
zu
befördern
und
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
zu
beseitigen
. [EU]
All
animal
material
retained
in
the
pre-treatment
process
in
premises
as
referred
to
in
point
1
shall
be
collected
and
transported
as
Category
1
or
Category
2
material
,
as
appropriate
,
and
disposed
of
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1069/2009
.
alle
unter
Buchstabe
b
Ziffer
i
genannten
Tiere
zum
menschlichen
Verzehr
zu
schlachten
,
anstatt
sie
zu
töten
und
vollständig
zu
beseitigen
[EU]
to
replace
the
killing
and
complete
destruction
of
all
animals
referred
to
in
b(i)
by
slaughtering
for
human
consumption
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beseitigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners