A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for Beschäftigungsverhältnisse
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
der
Erwerbsverlauf
;
die
früheren
Beschäftigungsverhältnisse
von
jdm
.
the
employment
history
of
sb
.
Anhaltend
hohe
Arbeitslosigkeit
und
unsichere
Beschäftigungsverhältnisse
für
einen
Teil
der
Arbeitenden
gehen
einher
mit
sozialer
Entmischung
in
benachteiligten
Stadtvierteln
sowie
abnehmender
Integrations-
und
Leistungsfähigkeit
der
öffentlichen
Institutionen
-
von
der
Schule
bis
zum
verwahrlosenden
öffentlichen
Raum
. [G]
Continuing
high
levels
of
unemployment
and
the
job
insecurity
experienced
by
some
parts
of
the
working
population
are
associated
with
social
segregation
in
disadvantaged
urban
districts
and
a
decline
in
public
institutions'
ability
to
integrate
different
groups
and
provide
effective
services
.
This
is
affecting
all
aspects
of
life
in
these
cities
-
from
their
schools
to
their
increasingly
dilapidated
public
spaces
.
(
1000
Personen
,
1000
geleistete
Arbeitsstunden
und
1000
Beschäftigungsverhältnisse
[17]) [EU]
(thousands
of
persons
,
thousands
of
hours
worked
[18]
and
thousands
of
jobs
[17])
bei
einem
Beihilfeempfänger
,
der
geschützte
Beschäftigungsverhältnisse
anbietet:
die
Kosten
für
den
Bau
,
die
Ausstattung
oder
Erweiterung
der
Betriebsstätte
sowie
die
Verwaltungs-
und
Beförderungskosten
,
die
direkt
aus
der
Beschäftigung
behinderter
Arbeitnehmer
entstehen
. [EU]
where
the
beneficiary
provides
sheltered
employment
,
the
costs
of
constructing
,
installing
or
expanding
the
establishment
concerned
,
and
any
costs
of
administration
and
transport
which
result
directly
from
the
employment
of
disabled
workers
.
Damit
diese
Investitionen
die
maximale
Beschäftigungswirkung
erzielen
und
durch
sie
qualitativ
hochwertige
langfristige
Beschäftigungsverhältnisse
geschaffen
werden
,
sollte
das
Humankapital
weiter
entwickelt
und
gestärkt
werden
. [EU]
To
maximise
employment
and
create
high
quality
permanent
jobs
from
these
investments
,
human
capital
should
be
further
developed
and
enhanced
.
Die
EZB
und
die
NZBen
nehmen
in
die
rechtliche
Dokumentation
,
die
die
Beschäftigungsverhältnisse
zwischen
ihnen
und
den
jeweiligen
Mitgliedern
des
Beschaffungsausschusses
regelt
,
entsprechende
Bestimmungen
auf
,
die
es
ihnen
ermöglichen
,
im
Rahmen
der
geltenden
Rechtsvorschriften
die
Einhaltung
des
in
Anhang
I
enthaltenen
Verhaltenskodexes
durch
ihre
Mitglieder
des
Beschaffungsausschusses
zu
überwachen
und
diesen
Mitgliedern
im
Fall
der
Nichteinhaltung
zu
Sanktionen
aufzuerlegen
. [EU]
The
ECB
and
the
NCBs
shall
introduce
appropriate
provisions
in
the
legal
documentation
governing
the
employment
relationships
with
their
respective
members
of
the
Procurement
Committee
,
enabling
them
,
within
the
limits
of
applicable
legislation
,
to
monitor
their
Procurement
Committee
members'
compliance
with
the
code
of
conduct
in
Annex
I
and
sanction
any
non-compliance
therewith
,
as
appropriate
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
Arbeitnehmer
,
Arbeitsverträge
oder
Beschäftigungsverhältnisse
nicht
lediglich
deshalb
aus
dem
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
ausschließen
,
weil
sie
Teilzeitbeschäftigte
,
befristet
beschäftigte
Arbeitnehmer
oder
Personen
sind
bzw
.
betreffen
,
die
mit
einem
Leiharbeitsunternehmen
einen
Arbeitsvertrag
geschlossen
haben
oder
ein
Beschäftigungsverhältnis
eingegangen
sind
. [EU]
Member
States
shall
not
exclude
from
the
scope
of
this
Directive
workers
,
contracts
of
employment
or
employment
relationships
solely
because
they
relate
to
part-time
workers
,
fixed-term
contract
workers
or
persons
with
a
contract
of
employment
or
employment
relationship
with
a
temporary-work
agency
.
Die
Mitgliedstaaten
können
im
Rahmen
von
Programmen
für
geschützte
Beschäftigungsverhältnisse
vorsehen
,
dass
nur
geschützte
Werkstätten
an
den
Verfahren
zur
Vergabe
von
Aufträgen
teilnehmen
oder
solche
Aufträge
ausführen
dürfen
,
sofern
die
Mehrheit
der
Arbeitnehmer
Menschen
mit
Behinderungen
sind
,
die
aufgrund
der
Art
oder
der
Schwere
ihrer
Behinderung
keine
Berufstätigkeit
unter
normalen
Bedingungen
ausüben
können
. [EU]
Member
States
may
reserve
the
right
to
participate
in
contract
award
procedures
to
sheltered
workshops
or
provide
for
such
contracts
to
be
performed
in
the
context
of
sheltered
employment
programmes
where
most
of
the
employees
concerned
are
handicapped
persons
who
,
by
reason
of
the
nature
or
the
seriousness
of
their
disabilities
,
cannot
carry
on
occupations
under
normal
conditions
.
Die
Mitgliedstaaten
können
nach
Anhörung
der
Sozialpartner
vorsehen
,
dass
diese
Richtlinie
nicht
für
Arbeitsverträge
oder
Beschäftigungsverhältnisse
gilt
,
die
im
Rahmen
eines
spezifischen
öffentlichen
oder
von
öffentlichen
Stellen
geförderten
beruflichen
Ausbildungs-
,
Eingliederungs-
und
Umschulungsprogramms
geschlossen
wurden
. [EU]
Member
States
may
,
after
consulting
the
social
partners
,
provide
that
this
Directive
does
not
apply
to
employment
contracts
or
relationships
concluded
under
a
specific
public
or
publicly
supported
vocational
training
,
integration
or
retraining
programme
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
den
sozialen
Dialog
verstärken
und
gegen
die
Segmentierung
des
Arbeitsmarkts
mit
Maßnahmen
zur
Überwindung
prekärer
Beschäftigungsverhältnisse
,
der
Unterbeschäftigung
und
nicht
angemeldeter
Erwerbstätigkeit
vorgehen
. [EU]
Member
States
should
step
up
social
dialogue
and
tackle
labour
market
segmentation
with
measures
addressing
precarious
employment
,
underemployment
and
undeclared
work
.
Die
Mitgliedstaaten
und/oder
Sozialpartner
dürfen
Arbeitnehmer
,
Arbeitsverträge
oder
Beschäftigungsverhältnisse
nicht
lediglich
deshalb
vom
Anwendungsbereich
dieser
Vereinbarung
ausschließen
,
weil
sie
Teilzeitbeschäftigte
,
befristet
beschäftigte
Arbeitnehmer
oder
Personen
sind
bzw
.
betreffen
,
die
mit
einem
Leiharbeitsunternehmen
einen
Arbeitsvertrag
geschlossen
haben
oder
ein
Beschäftigungsverhältnis
eingegangen
sind
. [EU]
Member
States
and/or
social
partners
shall
not
exclude
from
the
scope
and
application
of
this
agreement
workers
,
contracts
of
employment
or
employment
relationships
solely
because
they
relate
to
part-time
workers
,
fixed-term
contract
workers
or
persons
with
a
contract
of
employment
or
employment
relationship
with
a
temporary
agency
.
Die
nicht
angemeldete
Beschäftigung
ist
nach
wie
vor
stark
ausgeprägt
,
wenngleich
die
Beschäftigungsverhältnisse
von
700000
Zuwanderern
inzwischen
regularisiert
wurden
. [EU]
Undeclared
work
still
remains
particularly
significant
,
even
if
the
employment
situation
of
700000
immigrants
has
been
regularised
.
die
Umsetzung
der
Reformen
im
Bildungswesen
und
beim
lebenslangen
Lernen
zu
beschleunigen
,
um
die
Qualität
und
die
Anpassungsfähigkeit
an
den
Arbeitsmarktbedarf
zu
erhöhen
,
die
Erwerbsquote
anzuheben
und
einen
reibungslosen
Übergang
in
Beschäftigungsverhältnisse
,
insbesondere
für
junge
Menschen
,
zu
ermöglichen
. [EU]
accelerate
the
implementation
of
reforms
on
education
and
lifelong
learning
,
in
order
to
improve
quality
and
responsiveness
to
labour
market
needs
,
increase
participation
,
and
allow
for
a
smooth
transition
into
employment
,
particularly
for
the
young
.
Erwerbstätigkeit
in
gebietsansässigen
produzierenden
Einheiten
(
1000
Erwerbstätige
,
1000
geleistete
Arbeitsstunden
und
1
000
Beschäftigungsverhältnisse
)
und
Erwerbstätigkeit
von
Gebietsansässigen
(
1000
Personen
) [EU]
Employment
in
resident
production
units
(thousands
of
persons
employed
,
thousands
of
hours
worked
and
thousands
of
jobs
[8])
and
employment
of
residents
(thousands
of
persons
)
Es
sollte
auf
die
spezielle
Situation
der
Migranten
in
diesem
Kontext
sowie
auch
auf
die
Bedeutung
von
Maßnahmen
zur
Umwandlung
nicht
angemeldeter
Beschäftigungsverhältnisse
in
reguläre
Beschäftigungsverhältnisse
hingewiesen
werden
. [EU]
Attention
should
be
drawn
to
the
specific
situation
of
migrants
in
this
context
and
also
to
the
importance
of
taking
action
to
transform
undeclared
work
into
regular
employment
.
Gegebenenfalls
Angabe
,
dass
es
sich
um
eine
Ausschreibung
handelt
,
die
geschützten
Werkstätten
vorbehalten
ist
oder
bei
der
die
Auftragsausführung
nur
im
Rahmen
von
Programmen
für
geschützte
Beschäftigungsverhältnisse
erfolgen
darf
. [EU]
Where
appropriate
,
indication
whether
the
contract
is
restricted
to
sheltered
workshops
,
or
whether
its
execution
is
restricted
to
the
framework
of
protected
job
programmes
.
im
Einklang
mit
einem
integrierten
Flexicurity-Konzept
den
Beschäftigungsschutz
einschließlich
der
Rechtsvorschriften
zu
modernisieren
,
um
alle
Formen
vertraglicher
Vereinbarungen
abzudecken
,
die
Lohnnebenkosten
weiter
zu
senken
,
die
aktive
Arbeitsmarktpolitik
zu
stärken
und
Schwarzarbeit
in
formelle
Beschäftigungsverhältnisse
zu
überführen
[EU]
in
line
with
an
integrated
flexicurity
approach
,
modernise
employment
protection
including
legislation
in
order
to
cover
all
forms
of
contractual
arrangements
,
reduce
further
the
tax
burden
on
labour
,
strengthen
active
labour
market
policies
and
transform
undeclared
work
into
formal
employment
im
Rahmen
eines
integrierten
"Flexicurity"-Ansatzes
den
Arbeitsmarkt
weiter
zu
modernisieren
,
um
die
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
nach
der
Art
der
Beschäftigungsverhältnisse
zu
reduzieren
und
Zutritts-
und
Übergangsmöglichkeiten
zu
fördern
,
und
die
Möglichkeiten
für
lebenslanges
Lernen
zu
verbessern
und
stärker
an
die
Bedürfnisse
des
Arbeitsmarktes
anzupassen
. [EU]
within
an
integrated
'flexicurity'
approach
,
further
modernise
the
labour
market
in
order
to
reduce
the
labour
market
segmentation
among
contract
types
,
and
support
entry
and
transition
in
the
labour
market
,
and
improve
lifelong
learning
opportunities
so
they
are
better
aligned
with
labour
market
needs
.
In
Polen
sind
unter
fester
Beschäftigung
Beschäftigungsverhältnisse
,
sonstige
Arbeitsverhältnisse
und
Heimarbeitsverhältnisse
zu
verstehen
. [EU]
In
Poland
,
employment-based
relationship
,
labour-based
relationship
and
cottage
industry
contract
are
considered
to
be
permanent
employment
.
"Leiharbeitsunternehmen"
eine
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
nach
einzelstaatlichem
Recht
mit
Leiharbeitnehmern
Arbeitsverträge
schließt
oder
Beschäftigungsverhältnisse
eingeht
,
um
sie
entleihenden
Unternehmen
zu
überlassen
,
damit
sie
dort
unter
deren
Aufsicht
und
Leitung
vorübergehend
arbeiten
[EU]
'temporary-work
agency'
means
any
natural
or
legal
person
who
,
in
compliance
with
national
law
,
concludes
contracts
of
employment
or
employment
relationships
with
temporary
agency
workers
in
order
to
assign
them
to
user
undertakings
to
work
there
temporarily
under
their
supervision
and
direction
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschäftigungsverhältnisse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners