DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

95 results for Berichterstatters
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Allerdings kann der Vorsitz des für Rechtsfragen zuständigen Ausschusses auf Antrag des Berichterstatters dem Ausschuss Änderungen, die sich auf technische Anpassungen beziehen, zur Genehmigung unterbreiten, sofern diese Anpassungen notwendig sind, um die Übereinstimmung des Vorschlags mit den Kodifizierungsregeln sicherzustellen, und der Vorschlag durch sie inhaltlich nicht geändert wird. [EU] However, at the rapporteur's request, the Chair of the committee responsible for legal affairs may submit for the latter's approval, amendments relating to technical adaptations, provided that those adaptations are necessary in order to ensure that the proposal complies with the codification rules and that they do not involve any substantive change to the proposal.

Änderungsanträge des Berichterstatters [EU] rapporteur's amendments

Artikel 15 Bestimmung des Berichterstatters [EU] Article 15 Designation of the Judge-Rapporteur

Artikel 197 Bestimmung des Berichterstatters und des Generalanwalts [EU] Article 197 Designation of the Judge-Rapporteur and of the Advocate General

Auch wenn das Parlament einen solchen Vorschlag zur Ablehnung des Gemeinsamen Standpunkts ablehnt, kann es auf Empfehlung des Berichterstatters nach der Abstimmung über die Änderungsanträge und der Erklärung der Kommission gemäß Artikel 62 Absatz 5 einen weiteren Vorschlag zur Ablehnung prüfen. [EU] Notwithstanding a vote by Parliament against the initial proposal to reject the common position, Parliament may, on the recommendation of the rapporteur, consider a further proposal for rejection after voting on the amendments and hearing a statement from the Commission pursuant to Rule 62(5).

Auch wenn das Parlament einen solchen Vorschlag zur Ablehnung des Standpunkts ablehnt, kann es auf Empfehlung des Berichterstatters nach der Abstimmung über die Änderungsanträge und der Erklärung der Kommission gemäß Artikel 66 Absatz 5 einen weiteren Vorschlag zur Ablehnung prüfen. [EU] Notwithstanding a vote by Parliament against the initial proposal to reject the Council's position, Parliament may, on the recommendation of the rapporteur, consider a further proposal for rejection after voting on the amendments and hearing a statement from the Commission pursuant to Rule 66(5).

Auf Antrag des Berichterstatters oder auf Vorschlag der Konferenz der Präsidenten kann das Parlament auch beschließen, dass ein Punkt, der keiner ausführlichen Aussprache bedarf, mittels einer kurzen Darstellung durch den Berichterstatter im Plenum behandelt wird. [EU] At the request of the rapporteur or on a proposal from the Conference of Presidents, Parliament may also decide that an item not needing a full debate will be dealt with by means of a short presentation in plenary by the rapporteur.

Auf Antrag kann Wortmeldungen des Vorsitzes oder des Berichterstatters des zuständigen Ausschusses und der Fraktionsvorsitze, die im Namen ihrer Fraktion zu sprechen wünschen, bzw. der Redner, die an ihrer Stelle sprechen, Vorrang gegeben werden. [EU] On request priority may be given to the Chair or rapporteur of the committee responsible and to the Chairs of political groups who wish to speak on their groups' behalf, or to speakers deputising for them.

Auf Vorschlag des Berichterstatters und nach Anhörung des Generalanwalts verweist der Gerichtshof den Antrag an einen Spruchkörper, der entscheidet, ob die Prozesskostenhilfe ganz oder teilweise zu bewilligen oder zu versagen ist. [EU] The Court, on the Judge-Rapporteur's proposal and after hearing the Advocate General, shall refer the application to a formation of the Court which shall decide whether legal aid should be granted in full or in part or whether it should be refused.

Ausschussmitglieder, die das Amt eines Fachgruppenvorsitzenden, Studiengruppenvorsitzenden, Mitglieds eines Fachgruppenvorstands oder Berichterstatters innehaben, können sich jedoch bei der Ausübung dieser Funktion nicht durch ihre Stellvertreter vertreten lassen. [EU] However, should a member be president of a section or study group, member of the section bureau or rapporteur, he may not be represented by his alternate in the performance of these duties.

Bei Ausbleiben dieser Mängelbehebung entscheidet der Gerichtshof nach Anhörung des Berichterstatters und des Generalanwalts, ob die Nichtbeachtung dieser Voraussetzungen die formale Unzulässigkeit der Klageschrift zur Folge hat. [EU] If the applicant fails to put the application in order, the Court shall, after hearing the Judge-Rapporteur and the Advocate General, decide whether the non-compliance with these conditions renders the application formally inadmissible.

Bei diesen Konsultationen wird das Parlament von dem Vorsitz des betreffenden parlamentarischen Gremiums, gegebenenfalls in Begleitung des Berichterstatters, oder von dem Amtsträger, der den Antrag gestellt hat, vertreten. [EU] In these consultations, Parliament shall be represented by the chair of the parliamentary body concerned, accompanied, where necessary, by the rapporteur, or the office-holder who submitted the request.

Bei Dringlichkeit kann der Vorsitzende einer Fachkommission zur Ernennung eines Berichterstatters ein schriftliches Verfahren anwenden. [EU] In urgent cases the commission chairman may apply a written procedure to appoint a rapporteur.

Bei Dringlichkeit kann der Vorsitzende zur Ernennung eines Berichterstatters nach Benachrichtigung des Generalsekretärs ein schriftliches Verfahren anwenden. [EU] In urgent cases the chairman may, after informing the Secretary-General, apply a written procedure to appoint a rapporteur.

Bei Verhinderung des Berichterstatters weist der Präsident des Gerichtshofs den Antrag oder Rechtsbehelf im Sinne dieses Kapitels einem Richter zu, der dem Spruchkörper angehörte, der in der von dem Antrag oder Rechtsbehelf betroffenen Rechtssache entschieden hat. [EU] If the Judge-Rapporteur is prevented from acting, the President of the Court shall assign the request or application referred to in this Chapter to a Judge who was a member of the formation of the Court which gave a decision in the case to which that request or application relates.

Bei Zweifeln bezüglich des vertraulichen Charakters einer Information, oder falls die geeigneten Modalitäten für deren Übermittlung anhand der Möglichkeiten gemäß Nummer 3.2 festgelegt werden müssen, findet unverzüglich eine Konzertierung zwischen dem Vorsitzenden des zuständigen Parlamentsausschusses, gegebenenfalls in Begleitung des Berichterstatters, und dem zuständigen Mitglied der Kommission statt. [EU] In the event of any doubt as to the confidential nature of an item of information, or where it is necessary to lay down the appropriate arrangements for it to be forwarded in accordance with one of the options set out in point 3.2 below, the chairperson of the appropriate parliamentary committee, accompanied, where necessary, by the rapporteur, shall consult the Member of Commission with special responsibility for that area without delay.

Bestimmung des Berichterstatters [EU] Designation of the Judge-Rapporteur

Bestimmung des Berichterstatters und des Generalanwalts [EU] Designation of the Judge-Rapporteur and of the Advocate General

Das Gericht entscheidet über die Vorschläge des Berichterstatters. [EU] The Tribunal shall decide what action to take upon the recommendations of the Judge-Rapporteur.

Dazu gehört ein "unterstützendes Verwaltungsteam", bestehend aus dem Ausschusssekretariat, dem politischen Berater des Berichterstatters, dem CODE-Sekretariat und dem Juristischen Dienst. [EU] This should include an 'administrative support team' made up of the committee secretariat, political advisor of the rapporteur, the codecision secretariat and the legal service.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners