DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

495 results for Bereichs
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Für Detlef Gericke-Schönhagen, Leiter des Bereichs Film und Fernsehen des Goethe-Instituts, ist kulturelle Filmarbeit Demokratie fördernd: "Es geht nicht nur darum, den deutschen Film zu fördern, wie etwa durch unseren Dokumentarfilmpreis bei der Duisburger Filmwoche. [G] For Detlef Gericke-Schönhagen, head of the TV and film section at Goethe Institut, the making of cultural documentary films promotes democracy. "It is not just a case of promoting German filmmaking, as we do when we award our prize at the Duisburger Filmwoche (Duisburg Film Festival).

Mit der Nouvelle Vague und den jungen Filmemachern in den 60er Jahren, die für ihre Produktionen Originalschauplätze bevorzugten, erlebte der Berufsstand fast einen Niedergang, so Annette Ganders, Dozentin für Szenografie an der Filmakademie Ludwigsburg und stellvertretende Vorsitzende des Bereichs Szenenbild im Berliner Verband der Szenenbildner, Filmarchitekten und Kostümbildner, SFK. [G] With the advent of Nouvelle Vague and the young film-makers of the sixties, who preferred original film settings for their productions, the job of production designer nearly died out, according to Annette Ganders, lecturer in scenography at the Film Academy in Ludwigsburg and vice-chairwoman of the production design department at the Berlin Association of Production Designers, Art Directors and Costume Designers (SFK).

"Wir haben heute einen großen Schritt in die automobile Welt von morgen getan", schwärmte Franz-Josef Paefgen, der Leiter des VW-Bereichs Konzernforschung und Motorsport, nach dem Sieg. [G] "Today a huge step has been taken into tomorrow's world of cars," enthused Franz-Josef Paefgen, the head of the VW Group's research and motor sports section, after the victory.

.1.2 Auf neuen Schiffen, die nicht mehr als 36 Fahrgäste befördern, und auf vorhandenen Schiffen der Klasse B, die mehr als 36 Fahrgäste befördern, müssen alle Schotte innerhalb des Bereichs der Unterkunfts- und Wirtschaftsräume, die nicht Trennflächen der Klasse "A" sein müssen, mindestens Trennflächen der Klasse "B" oder "C" sein, wie in den Tabellen in Regel 5 vorgeschrieben. [EU] .1.2 For new ships carrying not more than 36 passengers and existing class B ships carrying more than 36 passengers all bulkheads within accommodation and service spaces which are not required to be 'A' class divisions shall be at least 'B' class or 'C' class divisions as prescribed in the tables in Regulation 5.

.1.2 Auf neuen Schiffen, die nicht mehr als 36 Fahrgäste befördern, und auf vorhandenen Schiffen der Klasse B, die mehr als 36 Fahrgäste befördern, müssen alle Schotte innerhalb des Bereichs der Unterkunfts- und Wirtschaftsräume, die nicht Trennflächen der Klasse 'A' sein müssen, mindestens Trennflächen der Klasse 'B' oder 'C' sein, wie in den Tabellen in Regel II-2/B/5 vorgeschrieben. [EU] .1.2 For new ships carrying not more than 36 passengers and existing class B ships carrying more than 36 passengers all bulkheads within accommodation and service spaces which are not required to be "A" class divisions shall be at least "B" class or "C" class divisions as prescribed in the tables in Regulation II-2/B/5.

13 Diese Linie repräsentiert den Boden des jeweiligen Fahrzeugs innerhalb des festgelegten Bereichs. [EU] 13 Line represents the vehicle specific floor pan surface within the prescribed zone

1.8.14. Änderung für stark kolorierte Substanzen Die Bestrahlung (Lichtintensität) sollte im obersten Ende des bei dieser Testmethode vorgeschriebenen Bereichs liegen: 120µE m–;2 s–;1 oder höher. [EU] The irradiation (light intensity) should be in the highest end of the range prescribed in this Testing Method: 120µE m-2 s-1 or higher.

1–; Stufe des tertiären Bereichs) [EU] 1–; age of tertiary education)

20 Minuten Flugzeit bei normaler Reisefluggeschwindigkeit bei Betrieb innerhalb eines Bereichs, in dem zu jeder Zeit ein geeigneter Landeplatz verfügbar ist. [EU] 20 minutes flying time at normal cruising speed when operating within an area providing continuous and suitable precautionary landing sites.

2 DEFINITION DES BEREICHS INFRASTRUKTUR/ANWENDUNGSBEREICH [EU] 2 DEFINITION OF THE INFRASTRUCTURE DOMAIN/SCOPE OF APPLICATION

300 m, wenn der Pilot die geforderte Navigationsgenauigkeit innerhalb dieses Bereichs einhalten kann, oder [EU] 300 m, if the pilot is able to maintain the required navigational accuracy through the obstacle accountability area; or [listen]

8 Begrenzung des Bereichs, in dem die Verankerung liegen muss [EU] 8 Limits of anchorage zone

8 Vordere Begrenzung des Bereichs [EU] 8 Front edge of zone

Abschluss einer Streckenüberprüfung als Kommandant und Nachweis angemessener Kenntnisse der zu fliegenden Strecke oder des zu befliegenden Bereichs und der Flugplätze, einschließlich zu benutzender Ausweichflugplätze, Einrichtungen und Verfahren, und [EU] Completion of a line check as commander and demonstration of adequate knowledge of the route or area to be flown and of the aerodromes, including alternate aerodromes, facilities and procedures to be used; and [listen]

Akustische Signalvorrichtung mit Frequenzmodulation: akustische und andere Daten nach der ECE-Regelung Nr. 28 Teil I, aber gleiche Durchlassung eines charakteristischen Frequenzbereichs innerhalb des oben genannten Bereichs (1800 bis 3550 Hz) in beiden Richtungen. [EU] Audible signal device with frequency modulation: acoustical etc., data according to ECE Regulation No 28, Part I but equal passage of a significant frequency range within the above-mentioned range (1800 through 3550 Hz) in both directions.

akustische Trägerfrequenz außerhalb des Bereichs von 20 kHz bis 60 kHz [EU] An acoustic carrier frequency outside the range from 20 kHz to 60 kHz

Alle Kombinationen von Belastungen, die nach vernünftigem Ermessen innerhalb des Gewichtsbereichs, des Bereichs der Schwerpunktlage, des Betriebsbereichs und der Betriebslebensdauer des Luftfahrzeugs und in ausreichendem Maß darüber hinaus auftreten können, sind zu berücksichtigen. [EU] All combinations of load reasonably expected to occur within, and sufficiently beyond, the weights, centre of gravity range, operational envelope and life of the aircraft must be considered.

Am Ende der Beprobung des gewählten Bereichs müssen die Stiefelüberzieher vorsichtig abgenommen werden, damit sich daran haftendes Material nicht löst. [EU] On completion of sampling in the chosen sector, boot swabs must be removed carefully so as not to dislodge adherent material.

Am Ende der Beprobung des gewählten Bereichs müssen die Stiefelüberzieher vorsichtig abgenommen werden, damit sich daran haftendes Material nicht löst. [EU] On completion of the sampling in the chosen sector, boot swabs must be removed carefully so as not to dislodge adherent material.

Anbringungsstelle für das hintere amtliche Kennzeichen (ggf. Angabe des Bereichs, Zeichnungen können ggf. beigefügt werden) [EU] Space for mounting rear registration plates (give range where appropriate, drawings may be used where applicable)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners