A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Berechnungsvorschrift
Berechnungsweise
Berechnungszeitraum
Berechtigte
Berechtigter
Berechtigung
Berechtigungsgruppe
Berechtigungskennzeichen
Berechtigungsklasse
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for Berechtigter
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Potentiale
des
Internets
,
die
Einweginformationsverbreitung
der
Massenmedien
zu
unterwandern
,
eigene
kulturelle
und
politische
Interessen
zu
befördern
und
eine
Gegeninformation
weltweit
zu
kommunizieren
,
sowie
die
künftigen
Möglichkeiten
der
Verbreitung
des
Bewegtbildes
über
Internet
,
werden
trotz
aller
berechtigter
Skepsis
für
neue
politische
und
kulturelle
Akzente
sorgen
. [G]
The
potential
of
the
Internet
to
undermine
the
one-way
dissemination
of
information
by
the
mass
media
,
to
promote
its
own
cultural
and
political
interests
and
to
communicate
counter-information
world-wide
,
as
well
as
the
future
possibilities
of
broadcasting
moving
pictures
via
the
Internet
,
will
set
a
new
political
and
cultural
tone
in
spite
of
all
the
justified
scepticism
.
Bei
dem
Rechtsverhältnis
kann
es
sich
etwa
um
die
Bestimmung
der
Erben
und
sonstiger
Berechtigter
nach
dem
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendenden
Recht
,
ihre
jeweiligen
Anteile
und
das
Bestehen
eines
Pflichtteils
oder
um
jedes
andere
Element
,
das
nach
dem
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendenden
Recht
bestimmt
wurde
,
handeln
. [EU]
The
legal
relationships
could
be
,
for
instance
,
the
determination
of
the
heirs
and
other
beneficiaries
as
established
under
the
law
applicable
to
the
succession
,
their
respective
shares
and
the
existence
of
a
reserved
share
,
or
any
other
element
established
under
the
law
applicable
to
the
succession
.
Berechtigter
Empfänger
der
Familienleistungen
[EU]
Person
who
should
receive
the
family
benefits
BERECHTIGTER
VERTRAUENSSCHUTZ
[EU]
CONCERNING
LEGITIMATE
EXPECTATIONS
Besteht
berechtigter
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
eine
Löschung
die
schutzwürdigen
Interessen
der
betroffenen
Person
beeinträchtigen
würde
,
so
werden
die
personenbezogenen
Daten
nicht
gelöscht
,
sondern
lediglich
gesperrt
. [EU]
Personal
data
shall
be
blocked
instead
of
erased
if
there
are
reasonable
grounds
to
believe
that
erasure
could
affect
the
legitimate
interests
of
the
data
subject
.
Den
Ausführungen
Ungarns
zufolge
werde
von
den
Bergbauunternehmern
die
Berechenbarkeit
der
Schürfgebühr
berechtigter
Weise
erwartet
,
weshalb
diese
anhaltend
konstant
bleiben
müsse
. [EU]
In
Hungary's
view
,
mining
companies
have
a
legitimate
expectation
as
regards
the
predictability
of
the
mining
fee
,
which
therefore
should
be
stable
over
time
.
Der
Nominierungsausschuss
sollte
Vorschläge
berechtigter
Parteien
einschließlich
der
Geschäftsführung
und
der
Aktionäre
prüfen
. [EU]
The
nomination
committee
should
consider
proposals
made
by
relevant
parties
,
including
management
and
shareholders
[1].
Die
dazugehörigen
Anweisungen
des
Herstellers
der
Verpackung
oder
sonstiger
Berechtigter
sind
zu
befolgen
. [EU]
The
packaging
manufacturer
or
other
authorised
party's
packing
instructions
,
included
with
the
secondary
packaging
,
must
be
followed
.
Die
Kommission
stellte
in
ihrer
Entscheidung
fest
,
wenngleich
kein
notwendiger
Zusammenhang
zwischen
den
Maßnahmen
und
Entscheidungen
der
Kommission
bezüglich
der
Verwendung
von
Strukturmitteln
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/1999
und
Entscheidungen
der
Kommission
zu
staatlichen
Beihilfen
bestehe
,
könnte
beim
spezifischen
Sachverhalt
in
diesem
Fall
über
die
Kombination
einer
Reihe
von
Vorgängen
berechtigter
Grund
zur
Annahme
entstanden
sein
,
dass
es
sich
bei
den
fraglichen
Mitteln
um
private
Mittel
handelt
. [EU]
In
its
decision
the
Commission
stated
that
whilst
there
was
no
necessary
link
between
actions
and
decisions
of
the
Commission
in
relation
to
the
Community
Structural
Funds
in
the
context
of
Council
Regulation
(EC)
No
1260/1999
[9]
and
Commission
decisions
on
State
aid
,
in
the
specific
circumstances
in
the
case
in
question
,
legitimate
expectations
as
to
the
private
nature
of
the
fund
in
question
may
have
been
created
through
the
combination
of
a
number
of
events
.
Dieser
Grundsatz
beinhaltet
erstens
,
dass
es
für
die
Erhebung
und
Weiterverarbeitung
personenbezogener
Daten
berechtigter
,
gesetzlich
vorgesehener
Gründe
bedarf
. [EU]
This
principle
implies
,
first
of
all
,
that
the
collection
and
any
further
processing
of
personal
data
should
be
based
on
legitimate
grounds
provided
by
law
[21].
Diese
Schwierigkeiten
scheinen
im
Umstrukturierungsplan
zum
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
nicht
bemerkbar
gewesen
zu
sein
,
weshalb
dies
kein
berechtigter
Grund
für
einen
Zweifel
daran
ist
,
dass
mit
dem
Plan
die
Rentabilität
der
Gesellschaft
Javor
Pivka
wiederhergestellt
werden
kann
. [EU]
It
does
not
appear
that
these
problems
in
the
restructuring
plan
were
apparent
at
the
time
of
the
granting
of
the
aid
and
they
do
accordingly
not
justify
calling
into
question
the
plan's
ability
to
return
Javor
Pivka
to
viability
.
Die
überwiegende
Mehrheit
berechtigter
Unternehmen
hat
einen
Steuersatz
zwischen
2 %
und
10
%,
und
die
gibraltarischen
Behörden
verfolgten
in
letzter
Zeit
die
Politik
,
dass
alle
berechtigten
Unternehmen
einen
Steuersatz
zwischen
2 %
und
10
%
entrichten
sollten
. [EU]
The
vast
majority
of
Qualifying
Companies
pay
a
rate
of
tax
of
between
2
and
10
%
and
,
recently
,
the
policy
of
the
Gibraltar
authorities
has
been
to
ensure
that
all
Qualifying
Companies
pay
between
2
and
10
%.
Die
Wahrung
erworbener
Rechte
und
die
Berücksichtigung
berechtigter
Erwartungen
sind
Bestandteil
der
gemeinschaftlichen
Rechtsordnung
. [EU]
Respect
of
acquired
rights
and
legitimate
expectations
is
part
of
the
Community
legal
order
.
Dokumente
vorzeigen
,
die
ihren
Status
als
Grenzbewohner
und
das
Vorliegen
berechtigter
Gründe
für
das
häufige
Überschreiten
der
Landaußengrenze
im
Rahmen
der
Regelung
für
den
kleinen
Grenzverkehr
belegen
[EU]
Produce
documents
proving
their
status
as
border
residents
and
proving
the
existence
of
legitimate
reasons
frequently
to
cross
an
external
land
border
under
the
local
border
traffic
regime
Ein
berechtigter
Antragsteller
auf
Typgenehmigung
für
eine
mechanische
Verbindungseinrichtung
oder
ein
Verbindungsteil
kann
von
einer
Genehmigungsbehörde
verlangen
,
ihm
alle
nach
Absatz
5
vorgeschriebenen
,
vorliegenden
Informationen
,
offen
zu
legen
. [EU]
At
the
request
of
a
bona
fide
applicant
for
possible
type
approval
for
a
mechanical
coupling
device
or
component
,
any
information
given
in
paragraph
5.3
below
which
is
held
by
the
type
approval
authority
shall
be
released
to
that
applicant
.
Ein
berechtigter
Antragsteller
auf
Typgenehmigung
für
eine
mechanische
Verbindungseinrichtung
oder
ein
Verbindungsteil
kann
von
einer
Genehmigungsbehörde
verlangen
,
ihm
alle
nach
Nummer
5.3
vorgeschriebenen
,
vorliegenden
Informationen
offen
zu
legen
. [EU]
At
the
request
of
a
bona
fide
applicant
for
possible
type
approval
for
a
mechanical
coupling
device
or
component
,
any
information
given
in
paragraph
5.3
which
is
held
by
the
type
approval
authority
shall
be
released
to
that
applicant
.
eine
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
hat
,
dass
berechtigter
Zweifel
an
der
Anwendung
der
Präferenzregelung
oder
der
Erfüllung
der
Verpflichtungen
nach
Artikel
2
durch
Pakistan
bestehen
,
die
das
Recht
dieses
Landes
auf
weitere
Inanspruchnahme
der
mit
dieser
Verordnung
eingeräumten
Vorteile
möglicherweise
in
Frage
stellen
[EU]
published
a
notice
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
stating
that
there
are
grounds
for
reasonable
doubt
concerning
the
application
of
the
preferential
arrangements
or
Pakistan's
compliance
with
Article
2
which
may
call
into
question
its
right
to
continue
enjoying
the
benefits
granted
by
this
Regulation
Einer
Person
sollte
Unterstützung
und
Betreuung
zuteil
werden
,
sobald
berechtigter
Grund
zu
der
Annahme
besteht
,
dass
sie
möglicherweise
dem
Menschenhandel
ausgesetzt
war
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
bereit
ist
,
als
Zeuge
auszusagen
. [EU]
A
person
should
be
provided
with
assistance
and
support
as
soon
as
there
is
a
reasonable-grounds
indication
for
believing
that
he
or
she
might
have
been
trafficked
and
irrespective
of
his
or
her
willingness
to
act
as
a
witness
.
Ein
'Europäischer
Feuerwaffenpass'
wird
einer
Person
auf
Antrag
von
den
Behörden
eines
Mitgliedstaats
ausgestellt
,
wenn
sie
berechtigter
Besitzer
einer
Feuerwaffe
ist
. [EU]
A
"European
firearms
pass"
shall
be
issued
on
request
by
the
authorities
of
a
Member
State
to
a
person
lawfully
entering
into
possession
of
and
using
a
firearm
.
Ein
Verwalter
kann
den
Zugang
eines
Kontobevollmächtigten
oder
zusätzlichen
Kontobevollmächtigten
zu
Konten
im
Register
oder
zu
Vorgängen
,
die
dem
betreffenden
Bevollmächtigten
ansonsten
zugänglich
wären
,
sperren
,
wenn
berechtigter
Grund
zur
Annahme
besteht
,
dass
der
Bevollmächtigte
[EU]
An
administrator
may
suspend
the
access
of
an
authorised
representative
or
an
additional
authorised
representative
to
any
account
in
the
registry
or
to
processes
to
which
that
authorised
representative
would
otherwise
have
access
if
the
administrator
has
reasonable
grounds
to
believe
that
the
authorised
representative
has:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berechtigter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners