DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
benjamin
Search for:
Mini search box
 

19 results for Benjamin
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Benjamin Britten war ein gefeierter Mozart-Interpret. Benjamin Britten was an acclaimed interpreter of Mozart.

Benjamin führt hier den "diachronischen Flaneur" ein, eine Art "Amateurarchäologe", der durch die Stadt streift, um die Vergangenheit in der Gegenwart zu erkunden. [G] It was in these books that Benjamin introduced the "diachronic flâneur", a sort of amateur archaeologist who roams through the city exploring the past in the present.

Benjamins Flaneur stellt für die Erforschung der kulturellen und historischen Dimensionen dieser Räume, die Art und Weise, wie die Bewohner diese erleben und sich darin bewegen sowie die meist modernitätskritische Literatur, die über sie geschrieben wird, ein wichtiges Instrumentarium bereit. [G] When it comes to researching the cultural and historical dimensions of these spaces Benjamin's "flâneur" provides us with an important instrument - not only for the way the residents experience and move about in these spaces, but also for any literature that is written about them from the anti-modern-age point of view.

Dafür setzt die Bildnerei von Bildern über Bilder - in quasi unendlicher Reproduktion, wie es Walter Benjamin schon 1936 vorhergesagt hatte - den überlieferten Bedeutungskanon der Ikonographie weitgehend außer Kraft. [G] Meanwhile, the cutting and pasting of pictures upon pictures - reproduced all but ad infinitum, as Walter Benjamin foresaw back in 1936 - is, as it were, setting aside the semantic canon of iconography that has been passed down to us.

Da sich seit Mitte der 90er die Förderungsmöglichkeiten für experimentelle Filme und Videos permanent verschlechterten und sich aber fast parallel dazu der Kunstmarkt dafür anfing zu interessieren, versuchen viele MedienkünstlerInnen Strategien zwischen der vom Markt geforderten Exklusivität zum ökonomischen Überleben und der alten Benjaminschen Begeisterung für "das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit" und seiner (ökonomisch vernachlässigbaren) Verbreitungsmöglichkeit zu finden. [G] Due to the fact that funding opportunities for experimental film and videos have steadily deteriorated since the mid-nineties, just as the art market began to take an interest in them, many media artists are seeking strategies that lie between the exclusivity demanded by the market that is required for economic survival and the old enthusiasm of Walter Benjamin for "the artwork in the age of its technical reproducibility" and its (economically negligible) possibilities of dissemination.

Dass, um dieses Theorem zu untermauern, nicht notwendigerweise immer "historisches" Instrumentarium verwendet wird, ist durch die Werke von Komponisten der jüngeren Generation wie Georg Friedrich Haas, Beat Furrer, George Benjamin, Thomas Adès, Helmut Oehring und Jürg Widmann beglaubigt; sie alle rekurrieren auf die Vergangenheit, ohne zwingend das Instrumentarium dieser verloschenen Epochen zu nutzen. [G] To compound this theory, it is not always the case that "historical" instruments are used and this can be clearly heard and seen in the works of younger generation composers like Georg Friedrich Haas, Beat Furrer, George Benjamin, Thomas Adès, Helmut Oehring and Jürg Widmann; they all draw on the past without necessarily using the instruments of lost epochs.

Die Auseinandersetzung mit Walter Benjamin wird hier erkenntlich, aber auch Düttmanns wesentlich intensivere Beschäftigung mit Theodor W. Adorno. [G] A critical reading of Walter Benjamin is perceptible here, but also Düttmann's far deeper exploration of Theodor Adorno.

Dies liegt zum einen an der Wiederentdeckung der Werke Benjamins, und zum anderen an den epistemologischen Herausforderungen heutiger Metropolen aufgrund ihrer schieren Größe, multikulturellen Diversität sowie den virtuellen und konkreten Netzwerken, die die Städte durchziehen. [G] On the one hand, this can be put down to the rediscovering of Benjamin's works and, on the other, to the epistemological challenges of today's mega-cities presented by their sheer size, their multi-cultural diversity as well as by the virtual and concrete networks that criss-cross the cities.

Die Technik diente im Sinne Walter Benjamins nicht mehr nur dazu, Kunst zu reproduzieren, sondern die technischen Bilder wurden selbst zu einem eigenständigen Kunstwerk. [G] Technology no longer served to reproduce art in Walter Benjamin's sense, but rather, the technical pictures themselves soon became works of art in their own right.

Eva Menasse, Michael Kumpfmüller, Feridun Zaimoglu, Benjamin Lebert und viele andere riefen bei der Bundestagswahl 2005 offen zur Wahl der eher linksgerichteten SPD auf, was den Widerspruch etwa einer Thea Dorn oder Monika Maron provozierte, die sich für die spätere Bundeskanzlerin Angela Merkel von der konservativen CDU engagierten. [G] This provoked opposition from writers like Thea Dorn and Monika Maron, prompting them to declare their support for Angela Merkel of the conservative Christian Democratic Union (CDU), who did indeed eventually become Federal Chancellor.

Fünf zeitgenössische Komponisten (Rebecca Saunders, Michel van der Aa, Benjamin Schweitzer, Juliane Klein, Nadir Vassena) wurden beauftragt, für das auf historischen Instrumenten musizierende Ensemble jeweils ein Werk zu verfassen. [G] Five contemporary composers (Rebecca Saunders, Michel van der Aa, Benjamin Schweitzer, Juliane Klein, Nadir Vassena) have been commissioned to produce one work each to be played by the ensemble on old, historical instruments.

Für das Verständnis der japanischen Variante des Flaneurs sind vor allem Benjamins Erinnerungen an dessen Kindheit in Berlin, die Berliner Chronik und Berliner Kindheit um Neunzehnhundert, aufschlussreich. [G] In order to better understand the Japanese version of the "flâneur" it is helpful to consult Benjamin's memories of his childhood in Berlin in his works Berliner Chronik (A Berlin Chronicle) and Berliner Kindheit um Neunzehnhundert (Growing up in Berlin around 1900).

Geburtstages von Benjamin Franklin, dem Erfinder des Blitzableiters, wird die menschliche Bemächtigung des natürlichen Phänomens schlechthin verhandelt. [G] This year, the tercentenary of the birth of Benjamin Franklin, the inventor of the lightning rod, human dominion over the ultimate natural phenomenon is back in the limelight.

Hiefür stellt Benjamins (Denk)figur des Flaneurs ein hilfreiches Analyseinstrument bereit. [G] For this purpose Benjamin's figure of the "flâneur" (i.e. the way he thinks) has proved to be a helpful instrument of analysis.

Im Passagen-Werk, einer umfangreicher, unvollendeten Studie zum Paris des 19. Jahrhunderts, sowie in seinem Essay über Charles Baudelaire porträtiert Walter Benjamin den Flaneur als einzelgängerischen Stadtwanderer, der sich ohne festes Ziel durch die Menge treiben lässt und seine Reflexionen oft aus kleinen Beobachtungen gewinnt. [G] In such works as Passagen-Werk, a comprehensive, unfinished study of Paris in the 19th century, as well as in his essay on Charles Baudelaire, Walter Benjamin portrays the "flâneur" as a lone, urban wanderer who drifts through the crowds without any particular direction, reflecting often on all the little things he notices.

In Europa prägten Charles Baudelaire (1821-67) und insbesondere Walter Benjamin (1892-1940) die Figur des Flaneurs als Archetypus des modernen Stadtmenschen. [G] In Europe it was Charles Baudelaire (1821-67) and in particular Walter Benjamin (1892-1940) who developed the figure of the "flâneur" into the archetypal image of the modern city dweller.

In Japan findet Benjamins "diachronischer Flaneur" sein Äquivalent in den zahllosen Stadtspaziergängern, die das Schrifttum zu Tokyo und anderen Städten bevölkern. [G] In Japan the equivalent of Benjamin's "diachronic flâneur" is the multitude of walking guides who are to be found in all the literature available on Tokyo and on other cities.

Zunächst floh sie nach Frankreich, wo sie im jüdischen Untergrund aktiv ist und eine enge Freundschaft zu Walter Benjamin entwickelt. [G] She went first to France, where she was actively involved in the Jewish underground and developed a close friendship with Walter Benjamin.

Herr Benjamin Yapo Atsé [EU] Mr Benjamin Yapo Atsé

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners