A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
benignity
benignly
benignly intended
benison
benjamin
bent
bent down
bent fabric
bent forward
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
Benjamin
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Benjamin
Britten
war
ein
gefeierter
Mozart-Interpret
.
Benjamin
Britten
was
an
acclaimed
interpreter
of
Mozart
.
Benjamin
führt
hier
den
"diachronischen
Flaneur"
ein
,
eine
Art
"Amateurarchäologe"
,
der
durch
die
Stadt
streift
,
um
die
Vergangenheit
in
der
Gegenwart
zu
erkunden
. [G]
It
was
in
these
books
that
Benjamin
introduced
the
"diachronic
flâneur"
, a
sort
of
amateur
archaeologist
who
roams
through
the
city
exploring
the
past
in
the
present
.
Benjamin
s
Flaneur
stellt
für
die
Erforschung
der
kulturellen
und
historischen
Dimensionen
dieser
Räume
,
die
Art
und
Weise
,
wie
die
Bewohner
diese
erleben
und
sich
darin
bewegen
sowie
die
meist
modernitätskritische
Literatur
,
die
über
sie
geschrieben
wird
,
ein
wichtiges
Instrumentarium
bereit
. [G]
When
it
comes
to
researching
the
cultural
and
historical
dimensions
of
these
spaces
Benjamin
's
"flâneur"
provides
us
with
an
important
instrument
-
not
only
for
the
way
the
residents
experience
and
move
about
in
these
spaces
,
but
also
for
any
literature
that
is
written
about
them
from
the
anti-modern-age
point
of
view
.
Dafür
setzt
die
Bildnerei
von
Bildern
über
Bilder
-
in
quasi
unendlicher
Reproduktion
,
wie
es
Walter
Benjamin
schon
1936
vorhergesagt
hatte
-
den
überlieferten
Bedeutungskanon
der
Ikonographie
weitgehend
außer
Kraft
. [G]
Meanwhile
,
the
cutting
and
pasting
of
pictures
upon
pictures
-
reproduced
all
but
ad
infinitum
,
as
Walter
Benjamin
foresaw
back
in
1936
-
is
,
as
it
were
,
setting
aside
the
semantic
canon
of
iconography
that
has
been
passed
down
to
us
.
Da
sich
seit
Mitte
der
90er
die
Förderungsmöglichkeiten
für
experimentelle
Filme
und
Videos
permanent
verschlechterten
und
sich
aber
fast
parallel
dazu
der
Kunstmarkt
dafür
anfing
zu
interessieren
,
versuchen
viele
MedienkünstlerInnen
Strategien
zwischen
der
vom
Markt
geforderten
Exklusivität
zum
ökonomischen
Überleben
und
der
alten
Benjamin
schen
Begeisterung
für
"das
Kunstwerk
im
Zeitalter
seiner
technischen
Reproduzierbarkeit"
und
seiner
(
ökonomisch
vernachlässigbaren
)
Verbreitungsmöglichkeit
zu
finden
. [G]
Due
to
the
fact
that
funding
opportunities
for
experimental
film
and
videos
have
steadily
deteriorated
since
the
mid-nineties
,
just
as
the
art
market
began
to
take
an
interest
in
them
,
many
media
artists
are
seeking
strategies
that
lie
between
the
exclusivity
demanded
by
the
market
that
is
required
for
economic
survival
and
the
old
enthusiasm
of
Walter
Benjamin
for
"the
artwork
in
the
age
of
its
technical
reproducibility"
and
its
(economically
negligible
)
possibilities
of
dissemination
.
Dass
,
um
dieses
Theorem
zu
untermauern
,
nicht
notwendigerweise
immer
"historisches"
Instrumentarium
verwendet
wird
,
ist
durch
die
Werke
von
Komponisten
der
jüngeren
Generation
wie
Georg
Friedrich
Haas
,
Beat
Furrer
,
George
Benjamin
,
Thomas
Adès
,
Helmut
Oehring
und
Jürg
Widmann
beglaubigt
;
sie
alle
rekurrieren
auf
die
Vergangenheit
,
ohne
zwingend
das
Instrumentarium
dieser
verloschenen
Epochen
zu
nutzen
. [G]
To
compound
this
theory
,
it
is
not
always
the
case
that
"historical"
instruments
are
used
and
this
can
be
clearly
heard
and
seen
in
the
works
of
younger
generation
composers
like
Georg
Friedrich
Haas
,
Beat
Furrer
,
George
Benjamin
,
Thomas
Adès
,
Helmut
Oehring
and
Jürg
Widmann
;
they
all
draw
on
the
past
without
necessarily
using
the
instruments
of
lost
epochs
.
Die
Auseinandersetzung
mit
Walter
Benjamin
wird
hier
erkenntlich
,
aber
auch
Düttmanns
wesentlich
intensivere
Beschäftigung
mit
Theodor
W.
Adorno
. [G]
A
critical
reading
of
Walter
Benjamin
is
perceptible
here
,
but
also
Düttmann's
far
deeper
exploration
of
Theodor
Adorno
.
Dies
liegt
zum
einen
an
der
Wiederentdeckung
der
Werke
Benjamin
s
,
und
zum
anderen
an
den
epistemologischen
Herausforderungen
heutiger
Metropolen
aufgrund
ihrer
schieren
Größe
,
multikulturellen
Diversität
sowie
den
virtuellen
und
konkreten
Netzwerken
,
die
die
Städte
durchziehen
. [G]
On
the
one
hand
,
this
can
be
put
down
to
the
rediscovering
of
Benjamin
's
works
and
,
on
the
other
,
to
the
epistemological
challenges
of
today's
mega-cities
presented
by
their
sheer
size
,
their
multi-cultural
diversity
as
well
as
by
the
virtual
and
concrete
networks
that
criss-cross
the
cities
.
Die
Technik
diente
im
Sinne
Walter
Benjamin
s
nicht
mehr
nur
dazu
,
Kunst
zu
reproduzieren
,
sondern
die
technischen
Bilder
wurden
selbst
zu
einem
eigenständigen
Kunstwerk
. [G]
Technology
no
longer
served
to
reproduce
art
in
Walter
Benjamin
's
sense
,
but
rather
,
the
technical
pictures
themselves
soon
became
works
of
art
in
their
own
right
.
Eva
Menasse
,
Michael
Kumpfmüller
,
Feridun
Zaimoglu
,
Benjamin
Lebert
und
viele
andere
riefen
bei
der
Bundestagswahl
2005
offen
zur
Wahl
der
eher
linksgerichteten
SPD
auf
,
was
den
Widerspruch
etwa
einer
Thea
Dorn
oder
Monika
Maron
provozierte
,
die
sich
für
die
spätere
Bundeskanzlerin
Angela
Merkel
von
der
konservativen
CDU
engagierten
. [G]
This
provoked
opposition
from
writers
like
Thea
Dorn
and
Monika
Maron
,
prompting
them
to
declare
their
support
for
Angela
Merkel
of
the
conservative
Christian
Democratic
Union
(CDU),
who
did
indeed
eventually
become
Federal
Chancellor
.
Fünf
zeitgenössische
Komponisten
(
Rebecca
Saunders
,
Michel
van
der
Aa
,
Benjamin
Schweitzer
,
Juliane
Klein
,
Nadir
Vassena
)
wurden
beauftragt
,
für
das
auf
historischen
Instrumenten
musizierende
Ensemble
jeweils
ein
Werk
zu
verfassen
. [G]
Five
contemporary
composers
(Rebecca
Saunders
,
Michel
van
der
Aa
,
Benjamin
Schweitzer
,
Juliane
Klein
,
Nadir
Vassena
)
have
been
commissioned
to
produce
one
work
each
to
be
played
by
the
ensemble
on
old
,
historical
instruments
.
Für
das
Verständnis
der
japanischen
Variante
des
Flaneurs
sind
vor
allem
Benjamin
s
Erinnerungen
an
dessen
Kindheit
in
Berlin
,
die
Berliner
Chronik
und
Berliner
Kindheit
um
Neunzehnhundert
,
aufschlussreich
. [G]
In
order
to
better
understand
the
Japanese
version
of
the
"flâneur"
it
is
helpful
to
consult
Benjamin
's
memories
of
his
childhood
in
Berlin
in
his
works
Berliner
Chronik
(A
Berlin
Chronicle
)
and
Berliner
Kindheit
um
Neunzehnhundert
(Growing
up
in
Berlin
around
1900
).
Geburtstages
von
Benjamin
Franklin
,
dem
Erfinder
des
Blitzableiters
,
wird
die
menschliche
Bemächtigung
des
natürlichen
Phänomens
schlechthin
verhandelt
. [G]
This
year
,
the
tercentenary
of
the
birth
of
Benjamin
Franklin
,
the
inventor
of
the
lightning
rod
,
human
dominion
over
the
ultimate
natural
phenomenon
is
back
in
the
limelight
.
Hiefür
stellt
Benjamin
s
(
Denk
)figur
des
Flaneurs
ein
hilfreiches
Analyseinstrument
bereit
. [G]
For
this
purpose
Benjamin
's
figure
of
the
"flâneur"
(i.e.
the
way
he
thinks
)
has
proved
to
be
a
helpful
instrument
of
analysis
.
Im
Passagen-Werk
,
einer
umfangreicher
,
unvollendeten
Studie
zum
Paris
des
19
.
Jahrhunderts
,
sowie
in
seinem
Essay
über
Charles
Baudelaire
porträtiert
Walter
Benjamin
den
Flaneur
als
einzelgängerischen
Stadtwanderer
,
der
sich
ohne
festes
Ziel
durch
die
Menge
treiben
lässt
und
seine
Reflexionen
oft
aus
kleinen
Beobachtungen
gewinnt
. [G]
In
such
works
as
Passagen-Werk
, a
comprehensive
,
unfinished
study
of
Paris
in
the
19th
century
,
as
well
as
in
his
essay
on
Charles
Baudelaire
,
Walter
Benjamin
portrays
the
"flâneur"
as
a
lone
,
urban
wanderer
who
drifts
through
the
crowds
without
any
particular
direction
,
reflecting
often
on
all
the
little
things
he
notices
.
In
Europa
prägten
Charles
Baudelaire
(
1821-67
)
und
insbesondere
Walter
Benjamin
(
1892-1940
)
die
Figur
des
Flaneurs
als
Archetypus
des
modernen
Stadtmenschen
. [G]
In
Europe
it
was
Charles
Baudelaire
(1821-67)
and
in
particular
Walter
Benjamin
(1892-1940)
who
developed
the
figure
of
the
"flâneur"
into
the
archetypal
image
of
the
modern
city
dweller
.
In
Japan
findet
Benjamin
s
"diachronischer
Flaneur"
sein
Äquivalent
in
den
zahllosen
Stadtspaziergängern
,
die
das
Schrifttum
zu
Tokyo
und
anderen
Städten
bevölkern
. [G]
In
Japan
the
equivalent
of
Benjamin
's
"diachronic
flâneur"
is
the
multitude
of
walking
guides
who
are
to
be
found
in
all
the
literature
available
on
Tokyo
and
on
other
cities
.
Zunächst
floh
sie
nach
Frankreich
,
wo
sie
im
jüdischen
Untergrund
aktiv
ist
und
eine
enge
Freundschaft
zu
Walter
Benjamin
entwickelt
. [G]
She
went
first
to
France
,
where
she
was
actively
involved
in
the
Jewish
underground
and
developed
a
close
friendship
with
Walter
Benjamin
.
Herr
Benjamin
Yapo
Atsé
[EU]
Mr
Benjamin
Yapo
Atsé
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Benjamin":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners