DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Belohnung
Search for:
Mini search box
 

13 results for Belohnung
Word division: Be·loh·nung
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Für sachdienliche Hinweise, die zur Aufklärung des Falles / Ergreifung des Täters / Auffindung der Uhr führen, ist eine Belohnung von 2.000 Euro ausgesetzt. There is a EUR 2,000 reward for useful information leading to solving the case / the apprehension of the offender / the recovery of the watch.

Dem Finder winkt eine hohe Belohnung. The finder can expect to receive a huge reward.

Außerdem sollten darin verschiedene Optionen für die Begleichung von Zahlungsrückständen geprüft werden, die geeignete Anreize setzen, unter anderem die Möglichkeit von Abschlägen bei frühzeitiger Begleichung und eine Belohnung für Einheiten, die keine weiteren Zahlungsrückstände entstehen lassen. [EU] Moreover, various options of settling arrears should be explored, providing appropriate incentive mechanisms including the potential of rebates for early settlements and rewarding entities that no longer accumulate new arrears.

Dadurch wird Investbx zu einer größeren Informationseffizienz beitragen, den Investoren ermöglichen, das Verhältnis zwischen Risiko und Belohnung ihres Engagements in KMU besser einzuschätzen und die mit der Erlangung von Informationen über KMU verbundenen Transaktionskosten zu verringern, indem die Informationsunterlagen zu sämtlichen KMU veröffentlicht werden. [EU] Thereby Investbx will increase information efficiency and will enable a better perception of risk-reward relationship in SMEs by investors and will decrease the transaction costs of getting information about SMEs for investors by making research documents on all SMEs publicly available.

Die Kronzeugenregelung von 1996 sieht keine spezielle Belohnung für ein die Anwendung der Kronzeugenregelung beantragendes Unternehmen vor, das der Kommission bis dahin unbekannte Fakten mitteilt, die für die Schwere oder Dauer des Kartellverstoßes von Belang sind. [EU] The 1996 Leniency Notice does not provide for any specific reward to a leniency applicant that discloses facts previously unknown to the Commission and affecting the gravity or duration of the cartel.

Eine Prämie ist eine vom Arbeitgeber gewährte Form von Belohnung oder Anerkennung. [EU] A bonus is a form of reward or recognition granted by an employer.

Eine verbindlich vorgeschriebene "Groepsrentebox"-Regelung stellt nicht nur eine Belohnung für das Halten von Kapital in den Niederlanden dar, sondern fungiert - ebenso wie die Regelungen zur Unterkapitalisierung - auch als Bremse für den Zustrom von Mitteln zur Schuldenfinanzierung in die Niederlande. [EU] A compulsory interest box not only rewards the retention of capital in the Netherlands but at the same time provides a disincentive - similar to thin capitalisation rules - to the inflow of debt financing into the Netherlands.

Großzügige Abfindungen in Form so genannter "goldener Fallschirme" dürfen keine Belohnung für Versagen sein, sondern müssen ihren eigentlichen Zweck als Sicherheitsnetz im Falle einer vorzeitigen Beendigung des Vertrags behalten. [EU] It is necessary to ensure that termination payments, so-called 'golden parachutes', are not a reward for failure and that the primary purpose of termination payments as a safety net in case of early termination of the contract is respected.

Nach Auffassung der Kommission verdient in Fällen eines vorsätzlichen unrechtmäßigen Verhaltens die Tatsache, dass ein Unternehmen dieses Verhalten vor dem Eingreifen der Kommission beendet hat, nur insofern eine Belohnung, als sich der Zeitraum der Zuwiderhandlung des Unternehmens dadurch verkürzt. [EU] In the Commission's view, in such cases of deliberate illegal behaviour, the fact that a company terminates this behaviour before any intervention of the Commission does not merit any particular reward other than that the period of infringement of the company concerned will be shorter than it would otherwise have been.

Sie sind auch fähig, das Lösen von Aufgaben gegen eine Belohnung zu erlernen. [EU] They are also capable of learning how to solve tasks for reward.

Totenkopfäffchen können trainiert werden, sich Leckerbissen oder Getränke als Belohnung abzuholen. [EU] Squirrel monkeys can be trained to come forward for titbits or drinks as rewards.

Um eine übermäßige Belohnung von Kapitalgebern zu vermeiden, werden die Gewinne zwischen den öffentlichen und privaten Kapitalgebern nach der Höhe ihrer Beteiligung aufgeteilt [EU] In order to prevent overcompensation to investors, the benefits will be split between the public and private investors according to their respective level of investment

Zur Beschleunigung der Demonstration der ersten kommerziellen Anlagen und innovativen Technologien für erneuerbare Energien sollten darüber hinaus Zertifikate aus der Reserve für neue Marktteilnehmer bereitgestellt werden, um eine Belohnung für eine ausreichende Menge an in den ersten Anlagen in der Union gespeicherten oder vermiedenen Tonnen CO2-Äquivalenten zu gewährleisten, sofern ein Abkommen über den Wissensaustausch besteht. [EU] In addition, to accelerate the demonstration of the first commercial facilities and of innovative renewable energy technologies, allowances should be set aside from the new entrants reserve to provide a guaranteed reward for the first such facilities in the Union for tonnes of CO2 stored or avoided on a sufficient scale, provided an agreement on knowledge-sharing is in place.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners