A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Begonie
Begoniengewächse
Begradigen
Begradigung
Begreifen
Begreiflichkeit
Begrenzer
Begrenzerdiode
Begrenzerkreis
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
Begreifen
Word division: be·grei·fen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Kinder
erfassen
die
Darbietung
sofort
,
während
Erwachsene
länger
brauchen
,
um
sie
zu
begreifen
.
Children
grok
this
show
immediately
,
while
adults
take
longer
to
get
it
.
Die
Fans
hingegen
,
die
sich
in
nicht
geringer
Anzahl
aus
Zuschauern
rekrutieren
,
die
Oper
als
Neuland
begreifen
,
argumentieren
vor
allem
mit
dem
hohen
Unterhaltungswert
der
Inszenierungen
,
ihrer
(
zum
Teil
verstörende
)
Bildervielfalt
. [G]
The
fans
,
on
the
other
hand
,
who
are
recruited
to
no
small
degree
from
spectators
for
whom
opera
is
terra
incognito
,
invoke
particularly
the
high
entertainment
value
of
the
productions
,
their
(in
part
unsettling
)
manifold
of
images
.
Die
"Skala
der
Deutungen"
--
was
wir
unter
Widerstand
zu
begreifen
haben
--
reicht
von
der
seelischen
Ablehnung
über
den
Ungehorsam
bis
zur
brutalen
Gewalt
. [G]
The
"range
of
interpretations"
(our
understanding
of
resistance
)
extends
from
mental
rejection
by
way
of
disobedience
to
brutal
violence
.
Gelegentlich
explizit
,
jedenfalls
aber
implizit
versuchen
die
meisten
deutschen
Islamwissenschaftler
heute
der
religiösen
Determinierung
des
Faches
,
die
in
seinem
Namen
angelegt
ist
,
zu
entkommen
,
in
dem
sie
sich
als
bloße
Regionalwissenschafter
des
Nahen
und
Mittleren
Ostens
begreifen
. [G]
Occasionally
explicitly
,
at
any
rate
implicitly
,
most
German
Islamic
scholars
try
to
escape
the
religious
determination
implicit
in
the
name
of
their
field
of
study
in
that
they
regard
themselves
simply
as
regional
experts
for
the
Middle
East
.
"Handelt
es
sich
zudem
um
einen
Mann"
,
so
noch
immer
Fritzes
Argumentation
,
"der
als
'eigensinnig
und
rechthaberisch'
beschrieben
wird
und
in
bestimmten
Fällen
'unerbittlich
und
allzu
konsequent
wirkte'
, (
Anton
Hoch
),
dann
fällt
es
schwer
,
Elsers
Entscheidung
als
Resultat
einer
kenntnisreichen
,
sachorientierten
und
nüchtern
politisch-moralischen
Kalkulation
zu
begreifen
,
der
dann
eine
mutige
und
von
Fanatismus
freie
Tat
gefolgt
wäre
." [G]
"In
addition
this
situation
involves
a
man"
-
continues
Fritze
-
"who
is
described
as
being
'stubborn
and
self-opionated'
and
in
specific
instances
'seemed
implacable
and
all
too
consistent'
(Anton
Hoch
),
so
it
is
difficult
to
view
Elser's
decision
as
the
outcome
of
well-informed
,
objective
,
and
sober
political
and
moral
calculation
,
which
would
then
be
followed
by
a
courageous
deed
free
of
fanaticism"
.
Herder
forschte
über
Staatsgrenzen
hinweg
nach
volksliedhafter
Lyrik
;
seine
"Volkslieder"-Sammlung
hilft
den
Begriff
der
Weltliteratur
begreifen
,
den
August
Wilhelm
Schlegel
später
prägen
wird
. [G]
Herder
looked
across
state
borders
in
his
search
for
lyric
poetry
rooted
in
the
traditions
of
folk
song
;
his
anthology
,
"Volkslieder"
(Folk
Songs
),
helped
to
establish
the
concept
of
"world
literature"
, a
term
coined
later
by
August
Wilhelm
Schlegel
.
Ist
Korruption
als
"way
of
life"
oder
"fact
of
life"
zu
begreifen
? [G]
Should
corruption
be
seen
as
a
way
of
life
or
a
fact
of
life
?
Korruption
als
Teil
der
Kultur
zu
begreifen
,
könnte
helfen
,
die
gesellschaftlichen
Strukturen
abzubauen
,
die
Korruption
erst
ermöglichen
.
Dies
ist
jedenfalls
der
Ansatz
zweier
Runder
Tische
in
der
Region
. [G]
Understanding
corruption
as
"corruption
culture"
may
help
find
ways
to
abolish
the
structures
that
enable
it
,
as
two
Round
Tables
in
the
region
suggest
.
Kultur
als
Ausdruck
von
zivilgesellschaftlichen
Machtverhältnissen
zu
begreifen
,
gehört
zu
einem
notwendigen
Verständnis
von
Kultur
im
entwicklungspolitischen
Aushandlungsraum
. [G]
Recognising
that
culture
is
an
expression
of
power
structures
in
civil
society
is
part
of
a
necessary
understanding
of
culture
in
the
development
policy
sphere
of
negotiation
.
Kulturelle
Vielfalt
als
Entwicklungschance
zu
begreifen
(
"our
creative
diversity"
)
ist
die
Kunst
einer
kultursensiblen
Entwicklungspolitik
. [G]
The
art
of
a
culturally
sensitive
development
policy
lies
in
recognising
cultural
diversity
as
a
development
opportunity
("our
creative
diversity"
).
Nicht
nur
seine
Erfolge
als
Designer
,
sondern
auch
sein
Berufsethos
und
humanes
Weltbild
,
sein
Begreifen
von
Design
als
soziale
und
politische
Aufgabe
,
sichern
Richard
Sapper
in
der
Designgeschichte
einen
herausragenden
Platz
. [G]
His
vocational
ethic
and
humanitarian
view
of
the
world
where
design
is
seen
as
a
social
and
political
task
also
play
an
important
part
,
alongside
his
successes
,
in
assuring
Richard
Sapper
a
leading
place
in
the
history
of
design
.
Sie
begreifen
sich
als
"Korrespondenten
des
gesellschaftlichen
Bodensatzes"
. [G]
You
see
yourselves
as
the
"correspondents
of
society's
bedrock"
.
Tatsächlich
begreifen
viele
zeitgenössische
Theatermacher
ihre
Arbeit
auch
als
Forschung
,
als
Experimente
,
an
deren
Verlauf
sich
Erkenntnisse
ablesen
lassen
. [G]
And
in
fact
,
many
contemporary
theatre
directors
and
writers
also
understand
their
work
as
research
,
as
experiments
in
the
course
of
which
knowledge
can
be
gained
.
"Um
diesen
Sachverhalt
zu
begreifen
"
,
schreibt
er
,
"muss
man
zunächst
die
Assimilation
der
Juden
in
Deutschland
und
Österreich
betrachten
,
die
fast
200
Jahre
vor
Hitlers
Aufstieg
zur
Macht
begann"
. [G]
'To
understand
this
fact
,'
he
writes
,
'you
first
have
to
consider
the
assimilation
of
Jews
in
Germany
and
Austria
, a
process
that
began
almost
200
years
before
Hitler's
ascension
to
power
.'
Wir
haben
diese
Herangehensweise
von
Jossi
Wieler
an
das
Stück
und
die
Arbeit
sehr
gut
und
ergebnisreich
gefunden
,
insofern
,
dass
wir
uns
dadurch
dem
Werk
direkter
annähern
können
,
um
es
dann
tiefer
und
klarer
zu
begreifen
und
daraus
gemeinsame
Erkenntnisse
für
die
Arbeit
zu
schöpfen
. [G]
We
found
Wieler's
approach
to
the
play
and
the
work
with
it
very
good
and
fruitful
;
we
could
approach
the
play
more
directly
so
as
to
grasp
it
more
deeply
and
clearly
and
draw
on
this
common
knowledge
for
our
work
.
Worum
geht
es
in
Ihrer
Auseinandersetzung
mit
Glas
?
Auf
einer
Skizze
dafür
notierten
Sie:
Glas
-
Symbol
(
alles
sehen
,
nichts
begreifen
). [G]
What's
important
for
you
in
your
work
with
glass
?
On
a
sketch
for
this
you
made
a
note:
glass
-
symbol
(to
see
everything
,
to
understand
nothing
).
UPC
betont
weiter
,
in
keiner
Weise
zu
begreifen
,
worin
der
Wettbewerbsvorteil
des
neuen
Glasfasernetzes
gegenüber
dem
existierenden
Diensteangebot
der
heutigen
Breitbandbetreiber
-
abgesehen
vom
Angebot
symmetrischer
Bandbreite
für
Endkunden
,
einem
Dienst
,
nach
dem
jedoch
keine
Nachfrage
bestehe
-
liegt
. [EU]
UPC
also
stresses
that
it
does
not
see
any
competitive
advantage
of
the
new
fibre
network
compared
to
the
existing
offers
of
current
broadband
operators
other
than
the
provision
of
symmetrical
bandwidth
to
retail
customers
,
for
which
service
demand
is
however
inexistent
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Begreifen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners