DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Begleiten
Search for:
Mini search box
 

294 results for Begleiten
Word division: be·glei·ten
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Alte Menschen auf einem Spaziergang begleiten. [G] Accompany old people on a walk.

Auf der Suche nach der technisch beherrschbaren und optimal nutzbaren "guten Form" war ihre Arbeitsweise immer gleich: entweder saß sie im Institut an der Drehscheibe oder zeichnete oder sie war in den Betrieben unterwegs, um die Entwürfe bis zur Serienreife zu begleiten - manchmal wochenlang. [G] As she searched for the "good form" that would be technically feasible and offer optimum utility, her ways of working were always the same: she either sat in the Institute, trying out ideas at the potter's wheel or drawing, or she was off travelling to the different factories where she supervised the preparation of her designs for series production - which sometimes required her to stay away from home for weeks on end.

Aus diesen Erlebnissen resultieren nicht nur die lebenslange politische Wachheit des Autors, sondern auch quälende Klaustrophobien, Alpträume und schmerzhaftes Magenleiden, die Giordano lange über die Nazizeit hinaus begleiten. [G] These experiences not only fostered the author's lifelong political alertness, but also caused the tormenting feelings of claustrophobia, nightmares and painful stomach complaints from which Giordano suffered well after the Nazi period.

Diese Reflektion wird Thomas Struth während seiner gesamten Werkentwicklung begleiten. [G] This consideration has accompanied Thomas Struth throughout the entire development of his work.

Es will die Künstler eine Zeit lang begleiten und in ihrer Entwicklung unterstützen, bis sie über das Format des kleinen Theaters hinaus gewachsen sind. [G] It aims to accompany artists on their way for a while and to support them in their development until they have outgrown the small theatre format.

Etliche Gruppen und Künstler begleiten die Sophiensaele kontinuierlich und beinahe exklusiv: "Nico & The Navigators" etwa entwickelten hier über Jahre ihr freundliches Bildertheater, Dirk Cieslaks Truppe "Lubricat" erlebt kürzlich einen zweiten Frühling (Mutations). [G] Quite a few groups continuously and almost exclusively accompany it. ico & The Navigators, for example, have over many years developed their friendly Image Theatre, Dirk Cieslak's theatre company "Lubricat" has recently undergone a renaissance with "Mutations".

Feuerwerke erleuchten den Himmel, Glocken begleiten die Freude der Menschen. [G] Fireworks light up the sky, bells accompany the joy of the people.

In diesem Rahmenprogramm traten rund 200 Künstlergruppen aus 40 Nationen auf, um die zentralen Veranstaltungen des Weltjugendtages zu begleiten. [G] 200 artistic groups from 40 nations appeared in this programme accompanying the central events of the World Youth Day.

Institutionen wie der Rat der Gemeinden und Regionen Europas helfen bei der Partnersuche, bieten sich auf ihren Internetseiten als Vermittler an, stellen Musterverträge zum Downloaden ins Netz, begleiten wie die Europäische Kommission partnerschaftswillige Kommunen von der bloßen Idee bis hin zu deren konkreten Umsetzung. [G] Institutions like the Council of European Municipalities and Regions help to find partners, offer to act as brokers on their websites, post sample contracts on the Net for downloading and, like the European Commission, accompany municipalities willing to enter town twinning partnerships from the initial, raw idea to the concrete implementation.

Sie begleiten die Phase der Stoffentwicklung, unterstützen bei der Entstehung des Drehbuchs und helfen bei der Finanzierung, auch über die eigenen Mittel für Koproduktionen hinaus. Eine große Chance für den Nachwuchs. [G] They supervise the development of the material, help flesh out the screenplay and help with the financing - above and beyond their own funds for coproductions. This is a great opportunity for aspiring filmmakers.

Unsere Aufgabenstellung ist, das Zeitgeschehen mit heiteren gezeichneten Kommentaren zu begleiten, das heißt, wir müssen uns zunächst auf dem Laufenden halten, das tun wir täglich über alle verfügbaren papierenen und elektronischen Medien, quer durch alle Ressorts und Programmangebote. [G] Our job is to provide an amusing artistic commentary on current events, so first of all, we have to keep up to date with what's going on in the world. We do that every day: we use all the print and electronic media across all the key areas of politics and current affairs.

Absatz 1 gilt auch für Familienangehörige im Besitz eines gültigen Reisepasses, die nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen und die den Unionsbürger begleiten oder ihm nachziehen. [EU] The provisions of paragraph 1 shall also apply to family members in possession of a valid passport who are not nationals of a Member State, accompanying or joining the Union citizen.

Abweichend von Absatz 1 muss das Identifizierungsdokument Equiden gemäß Absatz 1 nicht begleiten, wenn [EU] By way of derogation from paragraph 1, the identification document need not accompany equidae referred to in that paragraph on the occasions when they are:

Alle 26 Maßnahmen, die in der AGVO genannt sind, können zudem von KMU in Anspruch genommen werden, so dass die EFTA-Staaten KMU in ihren verschiedenen Entwicklungsphasen begleiten, ihnen den Zugang zu Finanzierungsmöglichkeiten erleichtern und sie unter anderem in den Bereichen Forschung und Entwicklung, Innovation, Ausbildung, Beschäftigung und Umweltschutz unterstützen können. [EU] In addition, all the 26 measures covered are open to SMEs, allowing EFTA States to accompany SMEs during the different stages in their development, assisting them in areas ranging from access to finance to research and development, innovation, training, employment, environmental measures, etc.

Alle entfernten Eingeweide müssen das geschlachtete Tier bis zum Schlachthof begleiten und als zu diesem Tier gehörend kenntlich gemacht sein. [EU] Any viscera removed must accompany the slaughtered animal to the slaughterhouse and be identified as belonging to that animal.

"andere lebende Vögel als Geflügel" im Sinne von Artikel 1 dritter Gedankenstrich der Entscheidung 2000/666/EG der Kommission, einschließlich Vögel, die ihre Besitzer begleiten (Heimvögel), undunbehandelte Federn und Federteile. [EU] 'live birds other than poultry' as defined in Article 1, third indent, of Commission Decision 2000/666/EC [4], including birds accompanying their owners (pet birds), andunprocessed feathers and parts of feathers.

Angesichts der Tatsache, dass sich der Publikationssektor im Wandel befindet, müssen die Beteiligten gemeinsam diesen Übergangsprozess begleiten, wobei sie sich um dauerhafte Lösungen für wissenschaftliche Veröffentlichungen bemühen sollten. [EU] Given the transitional state of the publishing sector, stakeholders need to come together to accompany the transition process and look for sustainable solutions for the scientific publishing process.

Anhang I der genannten Verordnung enthält die Liste der Drittländer, Gebiete und Teile davon, aus denen solche Sendungen in die Union verbracht werden dürfen, sowie die Muster der Veterinärbescheinigungen, die solche Sendungen begleiten müssen. [EU] Annex I to that Regulation sets out a list of third countries, territories or parts thereof from which such consignments may be introduced into the Union, together with models of veterinary certificates to accompany those consignments.

Anmeldebescheinigung des Unionsbürgers, den sie begleiten oder dem sie nachziehen, oder, wenn kein Anmeldesystem besteht, ein anderer Nachweis über den Aufenthalt des betreffenden Unionsbürgers im Aufnahmemitgliedstaat [EU] The registration certificate or, in the absence of a registration system, any other proof of residence in the host Member State of the Union citizen whom they are accompanying or joining

Anschließend sendet der erste Empfänger das Original der Bescheinigung an den in Feld 11 der Bescheinigung genannten Einführer, um die Anforderung von Artikel 33 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 zu erfüllen, es sei denn, die Bescheinigung muss die Sendung gemäß Absatz 1 des vorliegenden Artikels weiter begleiten. [EU] The first consignee shall then send the original of the certificate to the importer mentioned in box 11 of the certificate, for the purpose of the requirement laid down in the second subparagraph of Article 33(1) of Regulation (EC) No 834/2007, unless the certificate has to further accompany the consignment referred to in paragraph 1 of this Article.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners