DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1611 results for Basis.
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Wir rechnen monatlich (miteinander) ab. We settle accounts with each other on a monthly basis.

Es fallen täglich Einstellungskosten für das Fahrzeug an. Storage fees for the vehicle accrue on a daily basis.

Die Honorare werden nach (dem tatsächlichem) Aufwand berechnet. Fees are calculated on a proportionate/pro rata basis.

Die Abonnementgebühren werden monatlich berechnet. The subscription fees are calculated on a monthly basis.

40% der Kanadier gehen jede Woche zum Gottesdienst. 40% of Canadians worship on a weekly basis.

Die Liste wird täglich aktualisiert. The list is updated daily / on a daily basis.

Das Informationszentrum ist nicht ständig besetzt. The information centre is not manned on a permanent basis.

1994 stellte er Fotos und erste Stolpersteine in einer Kirche aus, ein Jahr später verlegte er in Köln probeweise die ersten Steine. [G] In 1994, he exhibited photographs and the first Stolpersteine in a church. A year later, he laid the first stones on a trial basis.

Allein in Österreich und in der Schweiz sind jeweils etwa 50.000 Deutsche beschäftigt, die täglichen Pendler mit eingerechnet. [G] Some 50,000 Germans are employed in Austria and Switzerland alone, including those who commute on a daily basis.

Aus den anfänglichen Datenerhebungen auf kleinen Versuchsfeldern und der Aufarbeitung historischer Überlieferungen zu Anbau und Techniken hat das Unternehmen eine marktkonforme Produktentwicklung erarbeitet und umgesetzt - und stellt als erstes Unternehmen weltweit industriell Stoffe aus Brennnesselfasern her. [G] After initial data collection based on small-scale fields and a review of the available historical information on cultivation and production methods, the company devised and implemented a market-compatible product development process - and became the first company worldwide to produce fabrics from nettle fibre on an industrial basis.

Bei Erfolg ist sogar eine längerfristige Übernahme einzelner Kollektionen der Jungdesigner in das Sortiment des Hauses möglich. [G] If they are successful, it is even possible for individual collections created by the young designers to be incorporated into the range of goods sold at the store on a longer term basis.

"Das Klangideal ist über die Jahrhunderte hinweg konstant geblieben." Greiner beschreibt es als einen Vokalklang, der die menschliche Singstimme imitiert. Doch akustische Forschungen - wie sie beispielsweise auch der Münchner Geigenbaumeister Martin Schleske betreibt - spielen für Greiner bei der praktischen Umsetzung in der täglichen Arbeit kaum eine Rolle. [G] "The sound ideal has remained constant for centuries." Greiner describes it as a vocal sound which imitates human singing, yet acoustic research - as conducted, for example, by Munich master violin-maker Martin Schleske - plays virtually no part in the way Greiner works practically on a day-to-day basis.

Die ersten drei Jahre engagierte sie sich ausschließlich ehrenamtlich. [G] For the first three years she worked on a strictly voluntary basis.

Die Gebäudemieten, Personal- und Energiekosten sind so hoch, dass manche Kinos nur noch als Verein von Ehrenamtlichen geführt werden können. [G] The building rents, staff and energy costs are so high that many cinemas can only continue to exist as an association managed by staff working on a voluntary basis.

Die persönliche Bereitschaft zum Anerkennen des sportlichen Gegners als Partner und damit als "Spielmacher", kann als gemeinsame Grundlage gelten. [G] A person's willingness to acknowledge their sporting opponent as a partner and, therefore, "playmaker" can be regarded as a common basis.

Die Verbindlichkeit traditioneller religiöser Werte hat nachgelassen und religiöse Weltbilder werden zunehmend individuell bestimmt. [G] The binding force of traditional religious values has diminished, and religious world views are increasingly selected on an individual basis.

Es ist ein Ort für Begegnungen unterschiedlichster Künstler und Ansätze, an dem spartenübergreifend gearbeitet werden kann. [G] It is also designed to be a place for artists from very different backgrounds to exchange new ideas - ideas to be worked out on an interdisciplinary basis.

"In Nordafrika ist einer der großen Massenmorde der Geschichte im Gange", sagt die Flüchtlingsbetreuerin Paula Domingo in Ceuta, die solche Geschichten täglich hört. [G] "One of the greatest mass murders in history is underway in North Africa", claims refugee support worker Paula Domingo in Ceuta, who hears such stories on a daily basis.

Karin F. (* Name geändert) wollte ihren Bruder häufiger besuchen. [G] Karin F.* (*name changed) wanted to visit her brother on a regular basis.

Keine Demokratie kann so funktionieren. [G] No democracy can function on that basis.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org