DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9086 results for Auswirkungen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Sie sind mittlerweile von den fachlichen Problemen so eingenommen, dass sie den Blick für die politischen Auswirkungen verloren haben. They have become so engrossed in the technical problems that they have lost sight of the political implications.

Jeder spürt die globalen Auswirkungen der Pandemie. Everyone is feeling the global impact of the pandemic.

Wir haben die Auswirkungen von Fernsehgewalt / Gewaltdarstellungen im Fernsehen auf das kindliche Verhalten untersucht. We have studied the effects of violent fare on TV on children's behaviour.

Sie sind unempfänglich für die Auswirkungen, die ihr Leben auf andere hat. They are deadened to the effects of their lives on other people.

Die vorliegende Studie will einen umfassenden Vergleich der Ursachen, Auswirkungen und Nachwirkungen der vergangenen Hochwasserereignisse anstellen. The present review seeks to provide a comprehensive comparison of the causes, effects and aftermaths of past flooding events.

Mit körperlicher Bewegung kann man die Auswirkungen von Stress bekämpfen. Exercise can help combat the effects of stress.

Diese Auswirkungen sind auf Skandinavien begrenzt. These effects are confined to Scandinavia.

Die Auswirkungen auf die Umwelt könnten für die umliegenden Gemeinden folgenschwer sein. Environmental impacts could be life-changing for the surrounding communities.

Das zeigt schonungslos die Auswirkungen neoliberaler Politik. This shows the effects of neo-liberal politics, warts and all.

Hier müssen wir unterscheiden zwischen der Tat für sich betrachtet und den sozialen Auswirkungen der Tatbegehung. Here we need to/have to/must distinguish/differentiate between the offence considered in itself and the social consequences of committing that offence.

Die Auswirkungen ziehen sich durch die ganze Gesellschaft. The effects ramify through the society.

Ihre Hauptsorge gilt den Auswirkungen auf die Umwelt. Chief among her concerns is the environmental impact.

44 Jahre später ist die deutsche Teilung zumindest offiziell Geschichte, doch ihre Auswirkungen sind immer noch, wenn auch nur mittelbar, spürbar. [G] 44 years later, the division of Germany is officially history, yet its effects are still noticeable, if only indirectly.

Als Zeitgeschichte wird jener Abschnitt der neuesten Geschichte bezeichnet, dessen Auswirkungen noch spürbar in die Gegenwart hineinreichen. [G] Contemporary history is defined as the period of recent history whose effects are still appreciable at the present time.

Auswirkungen der Globalisierung auf die europäische Sozialpolitik [G] The Effects of Globalisation on European Social Policy

Das Kinderfilmfest der Berlinale zeigt in diesem Jahr vor allem Filme, die sich mit den Folgen der weltweit zunehmenden Migration und der Auswirkungen der Migration auf das Zusammenleben der Generationen auseinander setzen. [G] This year's Berlinale "Children's Film Festival" will show above all films that confront the consequences of increasing world-wide migration and its effects on the relationship between generations.

Die Auswirkungen der wirtschaftlichen Rezession in Deutschland führten dazu, dass portugiesische Migranten in Portugal nach Arbeit suchten, ein Geschäft aufmachten oder in den vorzeitigen Ruhestand gingen. [G] The effects of economic recession in Germany caused Portuguese migrants to seek work in Portugal, open up businesses there or retire early.

Diese Entwicklung hat natürlich auch Auswirkungen auf die Qualität der Kritiken. [G] This development, of course, also has an impact on the quality of the critics.

Dieses Interesse an den Wirkungen und Auswirkungen des schier ungebremst agierenden kapitalistischen Systems vor allem ist es, welches an der Oper Stuttgart stets aufs Neue gepflegt wird (immer noch nachwirkend: der von vier Regisseuren realisierte Ring von anno 2000). [G] It is above all this interest in the effects of the entirely unbridled capitalistic system that is ever anew cultivated at the Stuttgart Opera (still exerting an after-effect: the Ring produced by the four directors in 2000).

Ebenso wenig könne Rekultivierung die Schäden ausgleichen, vor allem nicht die Auswirkungen auf das Grundwasser. [G] Likewise, rehabilitation cannot make good the damage, especially not the effects on groundwater.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners