A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Auswertungszweck
Auswertzentrale
Auswirkung
Auswirkung auf
Auswirkung des Zwirnens
Auswitterung
Auswuchs
Auswuchten
Auswuchtgewicht
Search for:
ä
ö
ü
ß
9086 results for
Auswirkungen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Sie
sind
mittlerweile
von
den
fachlichen
Problemen
so
eingenommen
,
dass
sie
den
Blick
für
die
politischen
Auswirkungen
verloren
haben
.
They
have
become
so
engrossed
in
the
technical
problems
that
they
have
lost
sight
of
the
political
implications
.
Jeder
spürt
die
globalen
Auswirkungen
der
Pandemie
.
Everyone
is
feeling
the
global
impact
of
the
pandemic
.
Wir
haben
die
Auswirkungen
von
Fernsehgewalt
/
Gewaltdarstellungen
im
Fernsehen
auf
das
kindliche
Verhalten
untersucht
.
We
have
studied
the
effects
of
violent
fare
on
TV
on
children's
behaviour
.
Sie
sind
unempfänglich
für
die
Auswirkungen
,
die
ihr
Leben
auf
andere
hat
.
They
are
deadened
to
the
effects
of
their
lives
on
other
people
.
Die
vorliegende
Studie
will
einen
umfassenden
Vergleich
der
Ursachen
,
Auswirkungen
und
Nachwirkungen
der
vergangenen
Hochwasserereignisse
anstellen
.
The
present
review
seeks
to
provide
a
comprehensive
comparison
of
the
causes
,
effects
and
aftermaths
of
past
flooding
events
.
Mit
körperlicher
Bewegung
kann
man
die
Auswirkungen
von
Stress
bekämpfen
.
Exercise
can
help
combat
the
effects
of
stress
.
Diese
Auswirkungen
sind
auf
Skandinavien
begrenzt
.
These
effects
are
confined
to
Scandinavia
.
Die
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
könnten
für
die
umliegenden
Gemeinden
folgenschwer
sein
.
Environmental
impacts
could
be
life-changing
for
the
surrounding
communities
.
Das
zeigt
schonungslos
die
Auswirkungen
neoliberaler
Politik
.
This
shows
the
effects
of
neo-liberal
politics
,
warts
and
all
.
Hier
müssen
wir
unterscheiden
zwischen
der
Tat
für
sich
betrachtet
und
den
sozialen
Auswirkungen
der
Tatbegehung
.
Here
we
need
to/have
to/must
distinguish/differentiate
between
the
offence
considered
in
itself
and
the
social
consequences
of
committing
that
offence
.
Die
Auswirkungen
ziehen
sich
durch
die
ganze
Gesellschaft
.
The
effects
ramify
through
the
society
.
Ihre
Hauptsorge
gilt
den
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
.
Chief
among
her
concerns
is
the
environmental
impact
.
44
Jahre
später
ist
die
deutsche
Teilung
zumindest
offiziell
Geschichte
,
doch
ihre
Auswirkungen
sind
immer
noch
,
wenn
auch
nur
mittelbar
,
spürbar
. [G]
44
years
later
,
the
division
of
Germany
is
officially
history
,
yet
its
effects
are
still
noticeable
,
if
only
indirectly
.
Als
Zeitgeschichte
wird
jener
Abschnitt
der
neuesten
Geschichte
bezeichnet
,
dessen
Auswirkungen
noch
spürbar
in
die
Gegenwart
hineinreichen
. [G]
Contemporary
history
is
defined
as
the
period
of
recent
history
whose
effects
are
still
appreciable
at
the
present
time
.
Auswirkungen
der
Globalisierung
auf
die
europäische
Sozialpolitik
[G]
The
Effects
of
Globalisation
on
European
Social
Policy
Das
Kinderfilmfest
der
Berlinale
zeigt
in
diesem
Jahr
vor
allem
Filme
,
die
sich
mit
den
Folgen
der
weltweit
zunehmenden
Migration
und
der
Auswirkungen
der
Migration
auf
das
Zusammenleben
der
Generationen
auseinander
setzen
. [G]
This
year's
Berlinale
"Children's
Film
Festival"
will
show
above
all
films
that
confront
the
consequences
of
increasing
world-wide
migration
and
its
effects
on
the
relationship
between
generations
.
Die
Auswirkungen
der
wirtschaftlichen
Rezession
in
Deutschland
führten
dazu
,
dass
portugiesische
Migranten
in
Portugal
nach
Arbeit
suchten
,
ein
Geschäft
aufmachten
oder
in
den
vorzeitigen
Ruhestand
gingen
. [G]
The
effects
of
economic
recession
in
Germany
caused
Portuguese
migrants
to
seek
work
in
Portugal
,
open
up
businesses
there
or
retire
early
.
Diese
Entwicklung
hat
natürlich
auch
Auswirkungen
auf
die
Qualität
der
Kritiken
. [G]
This
development
,
of
course
,
also
has
an
impact
on
the
quality
of
the
critics
.
Dieses
Interesse
an
den
Wirkungen
und
Auswirkungen
des
schier
ungebremst
agierenden
kapitalistischen
Systems
vor
allem
ist
es
,
welches
an
der
Oper
Stuttgart
stets
aufs
Neue
gepflegt
wird
(
immer
noch
nachwirkend:
der
von
vier
Regisseuren
realisierte
Ring
von
anno
2000
). [G]
It
is
above
all
this
interest
in
the
effects
of
the
entirely
unbridled
capitalistic
system
that
is
ever
anew
cultivated
at
the
Stuttgart
Opera
(still
exerting
an
after-effect:
the
Ring
produced
by
the
four
directors
in
2000
).
Ebenso
wenig
könne
Rekultivierung
die
Schäden
ausgleichen
,
vor
allem
nicht
die
Auswirkungen
auf
das
Grundwasser
. [G]
Likewise
,
rehabilitation
cannot
make
good
the
damage
,
especially
not
the
effects
on
groundwater
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auswirkungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners