A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ausstoßer
Ausstoßkamm
Ausstoßstempel
Ausstrahlen
Ausstrahlung
Ausstrahlungseffekt
Ausstrahlungskraft
Ausstraken
Ausstreichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
153 results for
Ausstrahlung
Word division: Aus·strah·lung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Etwas
verleiht
einer
Person/Sache
eine
positive
Ausstrahlung
.
Something
gives
a
person/thing
a
positive
appearance
.
Die
Stadt
hat
eine
ganz
eigene
Ausstrahlung
,
die
man
sonst
nirgendwo
findet
.
The
city
has
an
aura
of
its
own
that
you
will
never
find
anywhere
else
.
Ihr
fehlt
die
Ausstrahlung
für
ernste
Rollen
.
She
lacks
the
gravitas
for
dramatic
roles
.
Er
hatte
eine
weltoffene
,
etwas
hemdsärmelige
Ausstrahlung
.
He
had
a
cosmopolitan
,
slightly
raffish
air
.
Das
enorme
Interesse
an
jüdischen
Themen
vor
allem
im
epidemisch
anwachsenden
Gedenken
nach
1978
,
unter
anderem
in
Folge
der
Ausstrahlung
der
Fernsehserie
"Holocaust"
,
hatte
den
zusätzlichen
Effekt
,
dass
jüdische
Kultur
dadurch
effektiver
vermarktbar
wurde
.
Mit
der
winzigen
jüdischen
Minderheit
allein
hätten
jüdische
Musik
,
Kunst
,
Sachbuch
und
Belletristik
keinen
realistischen
Absatz
gefunden
. [G]
The
enormous
interest
in
Jewish
issues
went
hand
in
glove
with
the
almost
epidemic
rise
in
commemorative
activities
that
had
arisen
after
1978
,
also
a
result
of
the
TV
series
Holocaust
.
As
a
result
,
Jewish
culture
could
be
marketed
in
a
more
effective
manner
-
Jewish
music
,
art
,
fiction
and
non-fiction
never
achieved
realistic
sales
figures
within
the
tiny
Jewish
minority
alone
.
Dass
kein
Kunstwerk
mehr
in
Ruhe
betrachtet
werden
kann
,
verändert
die
Werke
und
ihre
Ausstrahlung
. [G]
The
fact
that
no
work
of
art
can
be
viewed
in
peace
changes
the
works
and
their
impact
.
Deutschland
wurde
in
Folge
Geburtsstätte
für
moderne
Produktgestaltung
mit
internationaler
Ausstrahlung
. [G]
As
a
consequence
,
Germany
became
the
birthplace
of
a
modern
product
design
whose
effects
radiated
beyond
its
borders
.
Die
Attraktivität
ihrer
Mode
kommt
von
ihrer
jugendlich-romantischen
Ausstrahlung
und
keineswegs
von
den
patriotischen
Zeichen
. [G]
Her
fashion
is
attractive
because
of
her
youthful
and
romantic
aura
,
and
by
no
means
because
of
the
patriotic
symbols
.
Die
jugendliche
Ausstrahlung
ihrer
Mode
entstand
-
und
entsteht
noch
heute
-
durch
die
lässige
Attitüde
des
Tragens
sowie
durch
die
modernen
Stoffqualitäten
wie
z. B.
hochwertige
Synthetik-Mischungen
. [G]
The
youthful
impression
her
fashion
exudes
was
created
,
and
still
is
created
today
,
by
the
relaxed
manner
in
which
it
is
worn
and
the
modern
qualities
of
the
materials
,
such
as
high-quality
synthetic
blends
.
Die
älteste
Fachgesellschaft
der
deutschen
Orientalisten
besteht
bereits
seit
1845
.
Ihr
Ziel
ist
die
Vertiefung
und
Verbreitung
der
Kenntnis
über
den
Orient
und
seine
Ausstrahlung
nach
Afrika
und
Asien
. [G]
The
oldest
professional
institute
for
German
Orientalists
,
the
Deutsche
Morgenländische
Gesellschaft
(DMG -
German
Oriental
Society
),
was
founded
in
1845
.
Its
goal
is
to
deepen
and
broaden
knowledge
of
the
Orient
and
its
influence
on
Africa
and
Asia
.
Die
vom
Experimentalfilm
und
der
Videokunst
entwickelten
ästhetischen
Innovationen
wurden
ab
Mitte
der
80-er
mehr
und
mehr
von
Werbung
und
Fernsehen
kopiert
,
aber
auch
sinnentleert
zum
bloßen
Effektdesign
degradiert
,
ohne
dass
es
bis
heute
zu
einer
nennenswerten
Beachtung
und
kontinuierlichen
Ausstrahlung
eigentlicher
Medienkunst
im
Fernsehen
gekommen
ist
. [G]
The
aesthetic
innovations
developed
by
experimental
film
and
video
art
were
increasingly
copied
by
advertising
and
television
from
the
mid-eighties
onwards
.
They
were
depleted
of
their
meaning
,
however
,
and
reduced
to
mere
effect-making
,
without
resulting
in
much
attention
being
paid
to
genuine
media
art
,
or
in
any
regular
television
broadcasts
.
In
Zusammenhang
mit
Sanierung
und
Ausbau
bestehender
Bibliotheken
in
Berlin
,
Dresden
,
Weimar
,
Magdeburg
,
aber
auch
im
Kontext
der
Gründung
neuer
Hochschulstandorte
entstanden
Bauten
von
überregionaler
Ausstrahlung
. [G]
Buildings
of
significance
beyond
the
region
have
been
built
in
connection
with
the
renovation
and
extension
of
existing
libraries
in
Berlin
,
Dresden
,
Weimar
and
Magdeburg
,
but
also
in
the
context
of
the
establishment
of
new
universities
.
Mehr
denn
je
,
denn
so
grotesk
es
klingt
,
die
Sponsoren
haben
nur
an
einem
Sport
mit
ethischer
Ausstrahlung
Interesse
,
denn
so
unterscheidet
er
sich
vom
normalen
Wirtschaftsleben
. [G]
More
than
ever
before
.
After
all
,
as
grotesque
as
it
may
sound
,
sponsors
are
only
interested
in
supporting
those
events
which
communicate
sound
ethical
values
,
as
this
is
how
sport
differs
from
the
normal
world
of
business
.
Sie
formt
Quasthoff
;
seine
Stimme
,
seinen
Charakter
.
Und
seine
Ausstrahlung
. [G]
She
moulded
Quasthoff:
his
voice
,
his
character
and
his
presence
.
Sie
hatte
bewegliche
Arme
und
Beine
,
konnte
greifen
und
hatte
dank
ihrer
kugelrunden
Augen
und
dem
lächelnden
Mund
eine
sympathische
Ausstrahlung
. [G]
It
had
moving
arms
and
legs
,
hands
capable
of
gripping
and
holding
objects
and
,
thanks
to
its
big
wide
eyes
and
smiling
mouth
,
it
made
a
friendly
impression
.
9
Mit
Ausnahme
von
Aufträgen
über
Kauf
,
Entwicklung
,
Produktion
und
Koproduktion
von
Programmen
durch
Rundfunk-
oder
Fernsehanstalten
sowie
die
Ausstrahlung
von
Sendungen
. [EU]
9
Except
contracts
for
the
acquisition
,
development
,
production
or
co-production
of
programme
material
by
broadcasters
and
contracts
for
broadcasting
time
.
9
Mit
Ausnahme
von
Aufträgen
über
Kauf
,
Entwicklung
,
Produktion
und
Koproduktion
von
Programmen
durch
Rundfunk-
oder
Fernsehanstalten
sowie
die
Ausstrahlung
von
Sendungenn
(
für
öffentliche
Auftraggeber
). [EU]
9
Except
contracts
for
the
acquisition
,
development
,
production
or
co-production
of
programme
material
by
broadcasters
and
contracts
for
broadcasting
time
(for
contracting
authorities
).
Abschließend
trug
der
DKV
vor
,
dass
eine
Begünstigung
von
DVB-T
gegenüber
anderen
Infrastrukturen
aus
Gründen
der
Medienvielfalt
,
der
Ausstrahlung
lokaler
und
regionaler
Programme
oder
der
DVB-T-Vollabdeckung
nicht
mit
dem
öffentlichen
Interesse
gerechtfertigt
werden
könne
. [EU]
Finally
,
DKV
maintained
that
there
was
no
public
interest
justification
to
favour
DVB-T
over
the
other
infrastructures
from
the
point
of
view
of
media
plurality
,
the
transmission
of
local
and
regional
programmes
or
universal
coverage
.
Aktivitäten
von
TV2:
TV2
ist
vor
allem
in
der
Ausstrahlung
und
im
Verkauf
von
TV-Werbung
tätig
. [EU]
TV2's
activities:
TV2
is
primarily
active
in
broadcasting
and
in
selling
TV
advertising
.
alle
mit
dem
Angebot
und
der
Ausstrahlung
der
Programme
verbundenen
und
entsprechend
erforderlichen
Tätigkeiten
durchführen
[EU]
to
perform
all
activities
relating
to
the
offering
of
programmes
and
the
transmission
necessary
in
that
respect
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausstrahlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners