DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ausschaltung
Search for:
Mini search box
 

50 results for Ausschaltung
Word division: Aus·schal·tung
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die Faszination des Zuschauers hingegen resultiert dabei, neben dem Gemeinschaftserlebnis auf den Rängen und dem gesteigerten Selbstwertgefühl des 'echten' Fans oder der eingebildeten Fachkompetenz, aus der Betrachtung eines eigentlich widersinnigen Bemühens: bei Ausschaltung der Hände wird versucht, mit den ungeschickteren unteren Extremitäten komplexe Bewegungsimpulse zu übertragen, ein sensibles Spielgerät zu kontrollieren und so mit der unberechenbaren, widerständigen Außenwelt und den Störmanövern der Gegenspieler zurecht zu kommen, bestenfalls den Erfolg zählbar bestätigt zu bekommen - vielleicht kein ganz ungeeignetes Symbol für die Existenz des Menschen in der Welt. [G] On the other hand, the fascination of the spectator results, along with the communal experience in the bleachers, the enhanced feeling of self-worth of the "real" fan and his fancied knowledge of the sport, from the contemplation of what is actually an absurd endeavour: ruling out the use of the hands, the player attempts to control a sensitive playing device by transferring to it complex motive impulses with the clumsy lower extremities and so to cope with the unpredictable, resistant external world and the diversionary manoeuvres of his opponents, so that in the best case his success will be confirmed in numbers. Perhaps this is not an inappropriate symbol for man's existence in the world.

Alle Saunen und türkischen Dampfbäder sind mit einer Zeitschaltuhr auszurüsten; alternativ kann das Personal angewiesen werden, die Ein- und Ausschaltung zu übernehmen. [EU] All sauna units and hammams shall have a timer control or a staff procedure regulating the switching on/off.

Ausschaltung der Auswirkungen statischer Elektrizität [EU] Elimination of static electricity effects

Ausschaltung der Einflüsse statischer Elektrizität [EU] Elimination of static electricity effects

Ausschaltung potenziellen Wettbewerbs [EU] Elimination of potential competition

Automatische Ausschaltung der Außenbeleuchtung (1,5 Punkte) [EU] Automatic switching off outside lights (1,5 point)

Automatische Ausschaltung der Außenbeleuchtung (1,5 Punkte) [EU] Automatic switching off outside lights (1,5 points)

Automatische Ausschaltung der Beleuchtung in den Mietunterkünften (1,5 Punkte) [EU] Automatic switching off lights in rental accommodation (1,5 points)

Automatische Ausschaltung der Beleuchtung in den Zimmern (1,5 Punkte) [EU] Automatic switching off lights in rooms (1,5 points)

Automatische Ausschaltung der Klimaanlage (1 Punkt) [EU] Automatic switching-off of air conditioning (1 point)

Automatische Ausschaltung der Lichter in den Mietunterkünften (1 Punkt) [EU] Automatic switching off lights in rental accommodation (1 point)

Automatische Ausschaltung von Klimaanlagen und Heizungen (1,5 Punkte) [EU] Automatic switching-off of air conditioning and heating systems (1,5 points)

Beim Markttest der Kommission bewerteten die Befragten diese Vorschläge im Hinblick auf Umfang, Tragweite und Dauer als eindeutig unzureichend, um den erheblichen Verlust infolge der Ausschaltung von GDP als potenziellem Wettbewerber auszugleichen und tatsächlich den zügigen Markteintritt anderer möglicher Wettbewerber zu gewährleisten. [EU] Respondents to the Commission's market test considered these proposals as clearly insufficient in terms of scale, scope and duration to compensate for the significant loss of GDP as a potential competitor and to effectively ensure the timely entry of potential competitors.

Das Clearing über eine CCP dient speziell der Ausschaltung des Gegenparteiausfallrisikos und ist daher möglicherweise nicht die beste Lösung zum Umgang mit dem Abwicklungsrisiko. [EU] CCP clearing specifically addresses counterparty credit risk, and may not be the optimal solution for dealing with settlement risk.

Das Gerät muss eine Lichtquelle umfassen, ferner eine Halterung für die Probe, einen Empfänger mit Fotozelle, ein Anzeigegerät (siehe Abbildung 1) und die notwendigen Einrichtungen zur Ausschaltung der Wirkung von Fremdlicht. [EU] The apparatus shall consist of a light source, a holder for the test sample, a receiver unit with a photodetector and an indicating meter (see Figure 1), and means of eliminating the effects of extraneous light.

den nationalen Markt für die Stromversorgung von großen Industrie- und Gewerbekunden (> 70 kV), auf dem derzeit neben Electrabel (Suez) lediglich RWE und EDF tätig sind (SPE (GDF) hat seine diesbezügliche Geschäftstätigkeit erst vor kurzem aufgenommen); auf diesem Markt wird die bestehende marktbeherrschende Stellung von Electrabel (Suez) durch die Ausschaltung eines der lediglich zwei gut platzierten Wettbewerber (SPE (GDF) und EDF) weiter gestärkt [EU] the national market for the supply of electricity to large commercial and industrial customers (>70kV), in which besides Electrabel (Suez) only RWE and EDF are currently active (SPE (GDF) has just started operating recently); in this market, the existing dominant position of Electrabel (Suez) is further strengthened by the elimination of one of the only two well-placed competitors (SPE (GDF) and EDF)

Der beabsichtigte Zusammenschluss stärkt die marktbeherrschend Stellung von DONG durch die Ausschaltung der potenziellen Mitbewerber Elsam, E2, Nesa und KE. [EU] The proposed operation furthermore strengthens DONG's dominance due to elimination of the potential competitors Elsam, E2, Nesa and KE.

Der Einschaltung des Blinksignals muss das Aufleuchten der Leuchte innerhalb höchstens einer Sekunde folgen und nach der ersten Ausschaltung innerhalb höchstens eineinhalb Sekunden. [EU] Operation of the light-signal control shall be followed within not more than one second by the appearance of the light and within not more than one and one-half seconds by its first extinction.

Der Verkauf von Setgás stellt eine strukturelle Abhilfemaßnahme dar, durch die jedoch die Ausschaltung des potenziellen Wettbewerbsdrucks von EDP/Portgás auf dem Gaseinzelhandelsmarkt nicht ausgeglichen wird: Setgás hält einen Anteil von 8 % am gesamten Gaseinzelhandelsumsatz in Portugal, während sich der Marktanteil von Portgás auf 30 % beläuft. [EU] The divestiture of Setgás is a structural remedy but does not compensate for the loss of EDP/Portgás future competition in the gas retail market: Setgás' sales account for 8 % of the overall gas retail sales in Portugal while Portgás holds a 30 % market share.

Der Zusammenschluss führt zu einer Ausschaltung dieses potenziellen Wettbewerbers auf dem Markt für die Erbringung von Hilfsdiensten. [EU] The concentration results in the elimination of this potential competitor in the market for the provision of ancillary services.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners