DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2158 results for Ausnahmen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Ausnahmen müssen vorher abgesprochen werden. Exceptions must be agreed upon beforehand.

Sie haben durchgesetzt, dass für Pferderennen Ausnahmen gemacht werden. They made sure that exceptions were made for horse racing.

Diese Vorschrift lässt keine Ausnahmen zu. This rule allows of no exceptions.

Ausnahmen bestätigen diese Regel. [G] Exceptions prove the rule.

Daher ist die Organisation der Denkmalpflege wie die gesamte Verwaltung in der Bundesrepublik - leider - ziemlich kompliziert und durch zahlreiche Ausnahmen gekennzeichnet. [G] For this reason, the organisation of monument conservation is like all administration in the Federal Republic - unfortunately - fairly complicated and characterised by numerous exceptions.

Die besitzt mit der Essener Folkwang Hochschule zwar ein international bekanntes tanzpädagogisches Juwel, die heimische Tanzszene des wenig urbanen Nordrhein-Westfalens funkelt mit Ausnahmen dennoch nur matt. [G] Although it has an internationally recognised dance education gemstone in the form of the Essen Folkwang Hochschule, with a few exceptions the native dance scene in the not very urban North-Rhine Westphalia is not very spectacular.

Die Energielobby hat Ausnahmen durchgeboxt, z.B. Sonderzuteilungen für Kraft-Wärme-Anlagen, Early Action-Regel, d.h. wenn ab 1994 schon Schadstoffminderungen vorgenommen wurden. [G] The energy lobby, for example, managed do push through exceptions, like special allowances for combined heat and power plants and the early action provision for when reductions to pollutants were already made from 1994.

Die polnischen Zuschauer hatten - bis auf einige wenige Ausnahmen - die Möglichkeit, sich diese Filme anzusehen. [G] Polish viewers have had the opportunity to see most of them - with a few exceptions.

Doch Ausnahmen bestätigen auch hier die Regel. [G] Yet here, too, exceptions prove the rule.

Eine dieser Ausnahmen ist die Niederländerin Karin Dorrepaal. [G] One of these exceptions is called Karin Dorrepaal from the Netherlands.

Gleichberechtigung von Mädchen und Frauen, ein kürzerer, allgemein verständlicher Gottesdienst, moderne Formen des Lernens und kritische Bibellektüre ließen sich nur in ganz wenigen Ausnahmen gegen die orthodoxen Rabbiner und Gemeindevorsitzenden durchsetzen. [G] Only in a very few exceptional cases has it been possible to gain acceptance for the equal treatment of girls and women, a shorter, generally more accessible service, modern forms of scholarship and critical reading of the bible against the opposition of Orthodox Rabbis and community leaders.

Große Ausnahmen sind Jean-Claude Izzo mit seiner fulminanten Marseille-Trilogie, die alle überragende Kriminal-Märchen- und Mythenerzählerin Fred Vargas und der Mystik-Abenteurer Jean-Christophe Grangé. [G] Three great exceptions are Jean-Claude Izzo with his brilliant Marseille trilogy, the towering mystery fairy-tale and myth teller Fred Vargas, and the mystic-adventurer Jean-Christophe Grangé.

Mit wenigen Ausnahmen wahren beide, Brecht und Benn, in ihrem autobiographischen Enthüllungen Diskretion in Fragen der Sexualität. [G] With few exceptions, both Benn and Brecht maintained discretion in their autobiographical disclosures in matters of sex.

Tiere in der modernen Kunst, das erschien bis auf ganz wenige Ausnahmen undenkbar. [G] Apart from a very few exceptions, animals have seemed to be beyond the conceptual reach of modern art.

Von wenigen Ausnahmen abgesehen, in denen kapitalistische Ermittler im sozialistischen Deutschland schnüffeln gingen, gab es bis 1989 kaum Berührungspunkte zwischen den beiden deutschen Kriminalliteraturen. [G] Apart from a few exceptions, in which capitalist investigators went snooping in the socialist Germany, until 1989 there were hardly any points of contact between the crime literatures of the two Germanies.

Zwar nutzen noch immer einige deutsche Kinos die Möglichkeit, zur Steuerersparnis einen prämierten Kurzfilm ins Programm zu nehmen, doch dies sind seltene Ausnahmen. [G] It is true that some cinemas still make use of the opportunity to include awarded short films into their program for tax saving reasons, however, these are rare exceptions.

10 Ist die steuerliche Basis eines Vermögenswerts oder einer Schuld nicht unmittelbar erkennbar, ist es hilfreich, das Grundprinzip, auf dem dieser Standard aufgebaut ist, heranzuziehen: Ein Unternehmen hat, mit wenigen festgelegten Ausnahmen, eine latente Steuerschuld (einen latenten Steueranspruch) dann zu bilanzieren, wenn die Realisierung oder die Erfüllung des Buchwerts des Vermögenswerts oder der Schuld zu zukünftigen höheren (niedrigeren) Steuerzahlungen führen würde, als dies der Fall wäre, wenn eine solche Realisierung oder Erfüllung keine steuerlichen Konsequenzen hätte. [EU] 10 Where the tax base of an asset or liability is not immediately apparent, it is helpful to consider the fundamental principle upon which this Standard is based: that an entity shall, with certain limited exceptions, recognise a deferred tax liability (asset) whenever recovery or settlement of the carrying amount of an asset or liability would make future tax payments larger (smaller) than they would be if such recovery or settlement were to have no tax consequences.

1.1.3.6: Ausnahmen im Zusammenhang mit den je Beförderungseinheit beförderten Mengen [EU] Exemptions in connection with the transported quantities per transport unit.

1.1.3.6: Ausnahmen in Bezug auf die je Beförderungseinheit beförderten Mengen [EU] Exemptions in connection with the transported quantities per transport unit.

12 Dieser IFRS legt zwei Arten von Ausnahmen vom Grundsatz fest, dass die IFRS Eröffnungsbilanz eines Unternehmens mit den Vorschriften aller IFRS übereinstimmen muss: [EU] 12 This IFRS establishes two categories of exceptions to the principle that an entity's opening IFRS balance sheet shall comply with each IFRS:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners