A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Auskunftssperre
Auskunftsstelle
Auskunftsverkehr
Auskunftsverweigerung
Auskunftsverweigerungsrecht
Ausladekosten
Ausladung
Auslage
Auslagen für Unkosten
Search for:
ä
ö
ü
ß
995 results for
Auskünfte
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Er
hatte
seinen
Mandanten
instruiert
,
der
Presse
so
wenig
Auskünfte
wie
möglich
zu
geben
.
He
had
briefed
/
primed
his
client
to
give
the
journalists
as
little
information
as
possible
.
"Das
hat's
bei
uns
nicht
gegeben
!"
So
eine
Standardantwort
,
die
achtzig
Schüler
aus
acht
Städten
Ostdeutschlands
bei
ihren
Recherchen
über
den
Antisemitismus
in
der
1990
untergegangenen
kommunistischen
DDR
erhielten
-
krass
beschönigende
Auskünfte
von
Eltern
und
Großeltern
,
Nachbarn
und
Lehrern
. [G]
"We
didn't
have
anything
like
that
here
!"
That
was
the
standard
reply
received
by
eighty
schoolchildren
from
eight
towns
in
Eastern
Germany
when
they
were
researching
anti-Semitism
in
the
German
Democratic
Republic
(GDR), a
state
that
ceased
to
exist
in
1990
-
answers
from
parents
and
grandparents
,
neighbours
and
teachers
that
blatantly
glossed
over
the
truth
.
Fritze
hätte
das
von
J. P.
Stern
analysierte
Aktenbündel
der
Gestapo
genauer
studieren
sollen
,
das
zufällig
das
Kriegsende
überdauert
hat
,
und
Auskünfte
über
den
Täter
und
seine
Motive
gibt
. J. P.
Stern
berichtet
,
dass
Elser
seinen
Verhörern
sagte
,
dass
er
"den
Nationalsozialismus
nicht
habe
beseitigen
wollen"
. [G]
Fritze
should
have
studied
more
carefully
the
heap
of
Gestapo
files
which
by
chance
survived
the
war
and
provide
information
about
the
perpetrator
and
his
motives
.
These
were
analyzed
by
J.P.
Stern
who
reports
that
Elser
told
his
interrogators
"he
hadn't
wanted
to
eliminate
National
Socialism"
.
Hier
kann
man
beispielsweise
nachlesen
,
welche
Unternehmen
Auskünfte
in
diesem
Bereich
verweigerten
. [G]
Readers
can
,
for
example
,
find
out
which
companies
refused
to
provide
information
on
this
point
.
1.
Artikel
122
des
EWR-Abkommens
,
dessen
Wortlaut
dem
des
Artikels
287
EG-Vertrag
entspricht
,
bestimmt
Folgendes:
"Die
Vertreter
,
Delegierten
und
Sachverständigen
der
Vertragsparteien
sowie
Beamte
und
sonstige
Bedienstete
,
die
Rahmen
dieses
Abkommens
tätig
sind
,
sind
verpflichtet
,
auch
nach
Beendigung
ihrer
Amtstätigkeit
Auskünfte
,
die
ihrem
Wesen
nach
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen
,
nicht
preiszugeben
;
dies
gilt
insbesondere
für
Auskünfte
über
Unternehmen
sowie
deren
Geschäftsbeziehungen
oder
Kostenelemente"
. [EU]
Article
122
of
the
EEA
Agreement
,
which
corresponds
in
the
wording
to
Article
287
of
the
EC
Treaty
,
states
that:
'The
representatives
,
delegates
and
experts
of
the
Contracting
Parties
,
as
well
as
officials
and
other
servants
acting
under
this
Agreement
shall
be
required
,
even
after
their
duties
have
ceased
,
not
to
disclose
information
of
the
kind
covered
by
the
obligation
on
professional
secrecy
,
in
particular
information
about
undertakings
,
their
business
relations
or
their
cost
components'
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Auskünfte
und
Unterlagen
,
die
aufgrund
der
Anwesenheit
in
den
Amtsräumen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
aufgrund
der
Teilnahme
an
behördlichen
Ermittlungen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
7
erlangt
werden
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
the
information
and
documentation
obtained
through
the
presence
in
administrative
offices
in
another
Member
State
or
through
the
participation
in
administrative
enquiries
in
another
Member
State
,
in
accordance
with
Article
7.
Abschaffung
von
Bar-
und
Scheckzahlungen
in
Finanzämtern
zugunsten
von
Banküberweisungen
,
damit
sich
mehr
Mitarbeiter
auf
Arbeiten
mit
höherem
Mehrwert
(
Rechnungsprüfung
,
Steuerbeitreibung
und
Auskünfte
an
Steuerpflichtige
)
konzentrieren
können
[EU]
The
discontinuation
of
payments
in
cash
and
cheque
in
tax
offices
which
should
be
replaced
by
bank
transfers
,
so
that
staff
time
is
freed-up
to
focus
on
more
value
added
work
(audit,
collection
enforcement
and
taxpayer
advice
)
Abschnitt
3.2
über
den
Inhalt
der
Meldungen
(
Vollständigkeit
,
Umfang
,
Aktualisierung
,
Verantwortung
für
die
übermittelten
Informationen
),
Abschnitt
3.3.
über
die
vertrauliche
Behandlung
(
Weitergabe
von
Informationen
,
Ausnahmen
von
der
allgemeinen
Regel
,
Anträge
auf
vertrauliche
Behandlung
,
Bearbeitung
von
vertraulichen
Meldungen
,
Zurückziehung
eines
Antrags
auf
vertrauliche
Behandlung
),
Abschnitt
3.4
über
die
Prüfung
der
Meldungen
durch
die
Kommission
(
Richtigkeit
,
Vollständigkeit
,
Ersuchen
um
ergänzende
Auskünfte
,
Untersuchung
),
Abschnitt
3.5
über
die
Validierung
der
Meldungen
,
Abschnitt
3.8
über
das
dauerhafte
Entfernen
einer
Meldung
aus
der
RAPEX-Anwendung
(
verschiedene
Sachverhalte
,
antragstellender
Mitgliedstaat
,
Inhalt
des
Antrags
,
Entscheidung
).
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
"Meldungen
gemäß
Artikel
11"
so
bald
wie
möglich
und
spätestens
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Anlage
3
der
Leitlinien
.
Es
gilt
Teil
II
Abschnitt
3.10 (
Fristen
)
der
Leitlinien
. [EU]
Chapter
3.10
of
Part
II
of
the
Guidelines
on
deadlines
applies
.
Abschnitt
4.4
über
die
Prüfung
der
Rückmeldungen
durch
die
Kommission
(
Richtigkeit
und
Vollständigkeit
,
Ersuchen
um
ergänzende
Auskünfte
) [EU]
Chapter
4.5
on
the
validation
of
reactions
Abweichend
von
Absatz
1
gestattet
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Auskünfte
erteilt
,
dass
diese
Auskünfte
im
Mitgliedstaat
der
ersuchenden
Behörde
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
,
wenn
die
Informationen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
der
ersuchten
Behörde
dort
für
ähnliche
Zwecke
verwendet
werden
dürften
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
competent
authority
of
the
Member
State
providing
the
information
shall
permit
its
use
for
other
purposes
in
the
Member
State
of
the
requesting
authority
,
if
,
under
the
legislation
of
the
Member
State
of
the
requested
authority
,
the
information
can
be
used
for
similar
purposes
.
Ähnlich
verhält
es
sich
,
wenn
die
Überwachungsbehörde
zusätzliche
Auskünfte
anfordert
.
Der
EFTA-Staat
muss
bei
Vorlage
der
erbetenen
Auskünfte
gleichzeitig
angeben
,
ob
diese
Auskünfte
nicht
veröffentlicht
werden
sollen
,
und
dies
begründen
. [EU]
Similarly
,
if
additional
information
is
required
by
the
Authority
,
the
EFTA
State
will
have
to
indicate
at
the
moment
it
provides
the
information
requested
whether
such
information
should
not
be
published
,
and
the
reasons
for
non-publication
.
alle
Auskünfte
,
die
sich
auf
eine
bestimmte
oder
bestimmbare
natürliche
oder
juristische
Person
beziehen
[EU]
any
information
relating
to
an
identified
or
identifiable
natural
or
legal
person
Alle
gemäß
Artikel
37
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1798/2003
schriftlich
erteilten
Auskünfte
werden
-
soweit
möglich
-
ausschließlich
auf
elektronischem
Wege
über
das
CCN/CSI-Netz
übermittelt
,
mit
Ausnahme
von:
[EU]
All
information
communicated
in
writing
pursuant
to
Article
37
of
Regulation
(EC)
No
1798/2003
shall
,
as
far
as
possible
,
be
transmitted
only
by
electronic
means
via
the
CCN/CSI
network
,
with
the
exception
of
the
following:
alle
hinreichenden
Identitätsnachweise
und
Auskünfte
über
die
Eigenschaft
des
Antragstellers
,
insbesondere
[EU]
any
document
and
information
adequately
substantiating
the
identity
and
status
of
the
applicant
,
in
particular:
Allen
Bietern
können
zusätzliche
Auskünfte
erteilt
werden
,
die
einzig
und
allein
zur
Erläuterung
der
Art
der
Ausschreibung
dienen
[EU]
Additional
information
solely
for
the
purpose
of
clarifying
the
nature
of
the
invitation
to
tender
may
be
communicated
to
all
tenderers
Allen
Entscheidungen
,
das
heißt
allen
hoheitlichen
Maßnahmen
der
Zollbehörden
im
Bereich
zollrechtlicher
Vorschriften
mit
Rechtswirkung
für
eine
oder
mehrere
Personen
,
einschließlich
verbindlicher
Auskünfte
dieser
Behörden
,
sollten
dieselben
Vorschriften
zugrunde
liegen
. [EU]
All
decisions
,
that
is
to
say
,
official
acts
by
the
customs
authorities
pertaining
to
customs
legislation
and
having
legal
effect
on
one
or
more
persons
,
including
binding
information
issued
by
those
authorities
,
should
be
covered
by
the
same
rules
.
Alles
in
allem
waren
die
diesbezüglichen
Auskünfte
und
Belege
des
Antragstellers
undurchsichtig
und
streckenweise
widersprüchlich
und
ließen
daher
insgesamt
Zweifel
an
der
Zuverlässigkeit
der
vorgelegten
Informationen
aufkommen
. [EU]
Overall
,
the
information
and
evidence
provided
in
this
regard
was
unclear
and
in
some
instances
contradictory
and
therefore
in
general
cast
doubts
on
the
reliability
of
the
information
provided
.
Als
die
Kommission
jedoch
beschloss
,
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
einzuleiten
,
hatten
die
italienischen
Behörden
jedoch
noch
keine
zusätzlichen
Auskünfte
oder
ergänzenden
Daten
über
die
fraglichen
Gesetze
oder
die
darin
enthaltenen
Beihilfemaßnahmen
übermittelt
. [EU]
However
,
when
the
Commission
decided
to
initiate
the
procedure
provided
for
by
Article
88
(2)
of
the
Treaty
,
the
Italian
authorities
had
supplied
no
further
information
or
additional
data
on
these
laws
or
on
the
aid
measures
they
set
up
.
Am
11
.
Dezember
1995
informierte
die
Kommission
den
Beschwerdeführer
darüber
,
dass
sie
die
französischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
21
.
November
1995
um
weitere
Auskünfte
ersucht
habe
. [EU]
By
letter
of
11
December
1995
,
the
Commission
informed
TF1
that
it
had
requested
further
information
from
the
French
authorities
by
letter
dated
21
November
1995
.
Am
11
.
Oktober
2006
erbat
die
Kommission
weitere
Auskünfte
,
die
Deutschland
mit
Schreiben
vom
6.
November
2006
erteilte
. [EU]
The
Commission
asked
for
further
information
on
11
October
2006
and
the
German
authorities
replied
by
letter
dated
6
November
2006
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auskünfte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners