A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Auftriebsüberschuss
Auftritt
Auftrittspotential
Auftrittspotenzial
Auftrittsverbot
Aufwachraum
Aufwachreaktion
Aufwachsen einer Halbleiterschicht
Aufwallen
Search for:
ä
ö
ü
ß
1206 results for
Aufträge
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Wir
können
keine
Aufträge
mehr
annehmen
,
wir
sind
bereits
voll
ausgelastet
.
We
can't
take
on
any
more
work
we're
fully
stretched
as
it
is
.
Er
lehnt
sich
bequem
zurück
und
wartet
,
dass
ihm
neue
Aufträge
in
den
Schoß
fallen
.
He
just
sits
back
and
waits
for
new
business
to
come
to
him
.
Der
gängige
Weg
für
die
Akquise
neuer
Aufträge
sind
die
Beteiligung
an
internationalen
Wettbewerben
,
der
Besuch
von
Messen
und
Kongressen
sowie
die
Teilnahme
an
Delegationsreisen
in
fremde
Länder
,
die
von
Handelskammern
und
Ministerien
organisiert
oder
unterstützt
werden
. [G]
Popular
ways
to
secure
new
contracts
are
to
take
part
in
international
competitions
,
attend
exhibitions
and
congresses
,
as
well
as
being
involved
in
delegation
trips
to
foreign
countries
organised
or
backed
by
chambers
of
trade
and
ministries
.
Die
öffentliche
Verwaltung
ist
besonders
anfällig
,
weil
hier
über
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
entschieden
wird
. [G]
Public
administration
is
particularly
corruption-prone
since
it
is
here
that
decisions
are
made
as
to
the
allocation
of
public-sector
contracts
.
Dieses
sog
.
Herkunftsland-Prinzip
hätte
zur
Folge
gehabt
,
dass
vor
allem
preiswertere
Architekturbüros
aus
dem
Ausland
,
die
nicht
den
deutschen
Gesetzen
folgen
müssen
,
Aufträge
in
Deutschland
bekommen
hätten
. [G]
This
so-called
"country
of
origin"
principle
would
have
allowed
less
expensive
architects
from
abroad
,
who
don't
have
to
follow
German
laws
,
to
land
contracts
in
Germany
.
Im
Wiederaufbau
gingen
damit
zahlreiche
Aufträge
an
bildende
Künstler
,
deren
Beiträge
wegen
konservativer
Vorlieben
der
Bauherren
oft
nur
dekorative
Ergänzung
der
Architektur
waren
. [G]
During
postwar
reconstruction
many
commissions
went
to
visual
artists
whose
contributions
often
merely
decoratively
complemented
the
architecture
-
because
of
clients'
conservative
taste
.
Innerhalb
des
Netzwerks
werden
Aufträge
gegenseitig
zugeteilt
und
die
Kunden
entsprechend
kostengünstig
beliefert
. [G]
Orders
are
shared
out
within
the
network
and
the
customers
are
supplied
at
a
correspondingly
low
cost
.
Jedes
zweite
Unternehmen
,
das
Fachkräfte
sucht
,
kann
angebotene
Aufträge
nicht
annehmen
oder
geplante
Investitionen
und
Innovationen
nicht
durchführen
,
da
die
dazu
benötigten
Fachkräfte
fehlen
. [G]
One
in
two
companies
seeking
skilled
workers
is
unable
to
accept
contracts
or
to
implement
planned
investment
and
innovation
because
it
lacks
the
skilled
labour
it
needs
.
Melzener
selbst
,
der
sich
schon
während
des
Studiums
erfolgreich
um
Aufträge
bemühte
,
hat
mit
den
beiden
ehemaligen
Kommilitonen
die
Drehbuchwerkstadt
Typewriter
gegründet
. [G]
Melzener
himself
,
who
strove
successfully
to
get
contracts
even
during
his
studies
,
has
started
up
a
script-writing
workshop
called
Typewriter
with
the
two
former
classmates
who
are
still
in
the
business
.
Schwerpunkt
waren
Aufträge
aus
dem
Bereich
der
Mikroelektronik
. [G]
The
main
focus
was
on
microelectronics
contracts
.
Sie
übernimmt
Aufträge
für
das
Erscheinungsbild
der
Heinrich
Böll-Stiftung
,
der
Gewerkschaft
IG
Metall
,
des
Theater
des
Westens
und
des
Komitees
Internationaler
Ärzte
zur
Verhinderung
des
Atomkrieges
(
IPPNW
). [G]
She
took
on
contracts
to
present
the
Heinrich
Böll
Foundation
,
the
trade
union
IG
Metall
,
the
Theater
des
Westens
and
International
Physicians
for
the
Prevention
of
Nuclear
War
(IPPNW).
Und
anstatt
vergeblich
auf
Aufträge
im
Inland
zu
hoffen
,
scheint
der
Blick
ins
Ausland
die
Lösung
zu
sein
. [G]
And
instead
of
hoping
in
vain
for
domestic
contracts
,
looking
abroad
appears
to
be
the
solution
.
1997
umfassten
die
Aufträge
auf
Ebene
der
Departements
drei
technische
Lose
,
nämlich
die
Sammlung
,
die
Verarbeitung
zu
Mehl
und
die
Verbrennung
der
Mehle
. [EU]
in
1997
,
departmental
tendering
procedures
included
three
lots:
collection
,
processing
into
meal
and
incineration
of
the
meal
.
1998
betrafen
die
auf
Ebene
der
Departements
vergebenen
Aufträge
nur
die
Sammlung
und
die
Verarbeitung
zu
Mehl
. [EU]
in
1998
,
contracts
were
awarded
at
departmental
level
only
for
collection
and
processing
into
meal
.
1999
und
2000
wurden
die
Aufträge
für
Sammlung
und
Verarbeitung
auf
Ebene
der
Departements
verlängert
,
die
Aufträge
zur
Verbrennung
wurden
nur
in
den
Departements
vergeben
,
in
denen
auch
tatsächlich
Mehl
anfällt
,
weil
es
dort
entweder
eine
Verarbeitungsanlage
oder
Mehlbestände
gibt
. [EU]
in
1999
and
2000
,
the
contracts
for
collection
and
processing
were
renewed
at
departmental
level
and
contracts
for
incineration
were
awarded
only
in
those
departments
'producing'
meal
,
either
because
they
had
a
processing
installation
or
because
they
had
stocks
of
meal
.
2004
jedoch
habe
IFB
zwei
bedeutende
Aufträge
über
die
Beförderung
von
Schüttgut
erhalten:
erstens
einen
Vertrag
über
Kohletransport
,
der
einen
Umsatz
von
[...]
im
Jahr
2004
und
von
[...]
2005
einbrachte
,
und
zweitens
einen
Vertrag
über
die
Beförderung
von
Granulat
,
der
zu
einer
Umsatzsteigerung
von
[...]
im
Jahr
2004
und
von
[...]
2005
führte
. [EU]
In
2004
,
IFB
obtained
two
bulk
transport
contracts
of
significant
volume
.
Firstly
, a
contract
for
the
transport
of
coal
[...]
which
generated
a
turnover
[...]
in
2004
and
[...]
in
2005
.
2008
verbuchte
PZL
Wrocł
;aw
Aufträge
und
Absätze
von
Erzeugnissen
für
den
militärischen
Einsatz
wie
Hydrauliksysteme
,
Pneumatikbauteile
für
Kraftstoffmesssysteme
im
Wert
von
.
Darüber
hinaus
führte
das
Unternehmen
Wartungsarbeiten
für
das
Ministerium
für
Nationale
Verteidigung
im
Wert
von
[...]
aus
.
Das
ergibt
einen
Gesamtbetrag
von
[...]. [EU]
In
2008
PZL
Wrocł
;aw
received
contracts
for
and
sold
military
goods
(e.g.
hydraulic
systems
,
pneumatic
components
for
fuel
control
systems
)
to
an
amount
of
[...]
and
provided
the
Ministry
of
Defence
with
maintenance
services
worth
[...], i.e.
an
overall
amount
of
[...].
(3)
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
besagt
,
dass
Aufträge
,
die
die
Ausübung
einer
Tätigkeit
im
Sinne
der
Artikel
3
bis
7
ermöglichen
sollen
,
nicht
unter
die
Richtlinie
2004/17/EG
fallen
,
wenn
die
Tätigkeit
in
dem
EFTA-Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
ausgeübt
wird
,
auf
Märkten
mit
freiem
Zugang
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
. [EU]
Article
30
(1)
of
Directive
2004/17/EC
provides
that
contracts
intended
to
enable
an
activity
mentioned
in
Articles
3
to
7
to
be
carried
out
shall
not
be
subject
to
Directive
2004/17
if
,
in
the
EFTA
State
in
which
it
is
performed
,
the
activity
is
directly
exposed
to
competition
on
markets
to
which
access
is
not
restricted
.
(3)
Bis
auf
die
Artikel
106
bis
109
fallen
Finanzhilfen
oder
mit
der
EIB
oder
dem
Europäischen
Investitionsfonds
geschlossene
Aufträge
für
technische
Hilfe
nicht
unter
diesen
Titel
. [EU]
Except
for
Articles
106
to
109
,
this
Title
shall
not
apply
to
grants
,
or
to
contracts
for
technical
assistance
concluded
with
the
EIB
or
the
European
Investment
Fund
.
5
Ohne
Aufträge
über
Forschungs-
und
Entwicklungsdienstleistungen
anderer
Art
als
diejenigen
,
deren
Ergebnisse
ausschließlich
Eigentum
des
öffentlichen
Auftraggebers
für
seinen
Gebrauch
bei
der
Ausübung
seiner
eigenen
Tätigkeit
sind
,
sofern
die
Dienstleistung
vollständig
durch
den
Auftraggeber
vergütet
wird
. [EU]
5
Except
research
and
development
services
other
than
those
where
the
benefits
accrue
exclusively
to
the
contracting
authority
for
its
use
in
the
conduct
of
its
own
affairs
on
condition
that
the
service
provided
is
wholly
remunerated
by
the
contracting
authority
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufträge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners