DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

90 results for Aufschläge
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Als Grund hierfür wurde der Unterschied angeführt, der zwischen dem Kredit-Spread bei nachgeordneten Verbindlichkeiten von DnB NOR und demjenigen anderer norwegischer Banken als Aufschläge zu dem geschätzten CDS-Spread von DnB NOR beobachtet wurde. [EU] The rationale for this has been explained as the difference observed between the credit spread of the subordinated debt of DnB NOR and that of other Norwegian banks as mark-ups to the estimated DnB NOR CDS spread.

Am Euro-Geldmarkt vollzögen sich die Ausleihungen im Interbankenmarkt üblicherweise ohne weitere Aufschläge auf der Basis Libor bzw. Euribor. [EU] On the euro money market, lendings were usually carried out on the inter-bank market without any further premiums on the basis of Libor or Euribor.

Angesichts der zwischen kleinen und mittleren Unternehmen bestehenden Unterschiede sollten für kleine Unternehmen andere Grundbeihilfeintensitäten und andere Aufschläge gelten als für mittlere Unternehmen. [EU] Having regard to the differences between small enterprises and medium-sized enterprises, different basic aid intensities and different bonuses should be set for small enterprises and for medium-sized enterprises.

Auch die Bestimmungen über Investitionsbeihilfen zugunsten des Umweltschutzes sollten nicht vorsehen, dass die Beihilfehöchstintensitäten durch regionale Aufschläge angehoben werden können. [EU] Similarly, the provisions relating to environmental investment aid should not provide any possibility for increasing the maximum aid intensities by means of a regional bonus.

Auch wenn man davon ausgegangen wäre, dass die Elemente besser als "Provisionen"/"Aufschläge" gemäß Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe i der Grundverordnung angesehen werden sollten, was nicht der Fall war, wäre die Dumpingspanne dieselbe. [EU] Even if it was considered that these elements are more appropriately reflected as 'commissions'/'mark-ups' in accordance with Article 2(10)(i) of the basic Regulation, quod non, the resulting dumping margin would be the same.

Auf diese Weise stellt die Kommission sicher, dass nur echten KMU, deren Größe sie tatsächlich vor Schwierigkeiten stellt, KMU-Aufschläge gewährt werden und nicht Unternehmen, die durch verbundene Unternehmen und/oder Partnerunternehmen Zugang zu finanziellen Mitteln und Unterstützung haben, die für Wettbewerber gleicher Größe nicht verfügbar sind. [EU] By doing so the Commission makes sure that the SME bonus is only granted to genuine SMEs for which size truly represents a handicap and not to enterprises which through linked and/or partner enterprises have access to funds and assistance not available to competitors of equal size.

Aufschläge auf diesen Satz sind nach Auffassung der Kommission jedoch nicht angezeigt. [EU] However, in the Commission's view, premiums on this rate are not appropriate.

Außerdem hat die Überwachungsbehörde zur Kenntnis genommen, dass die Aufschläge über dem in den Leitlinien für die Rekapitalisierung genannten Minimum liegen. [EU] Moreover, the Authority has taken note of the fact that the add-on elements are above the minimum required under the Recapitalisation Guidelines.

Außerdem wurden für die Verkäufe dieses verbundenen Händlers Aufschläge abgerechnet. [EU] Furthermore, it is to be noted that the sales made by the related trader included a markup.

Außerdem wurden für die Verkäufe dieses verbundenen Unternehmens Aufschläge abgerechnet. [EU] Furthermore, it is to be noted that the sales made by the related company included a mark-up.

Außerdem wurden für die Verkäufe von diesen verbundenen Händlern Aufschläge abgerechnet. [EU] Furthermore, it is to be noted that the sales made by these related traders included a mark-up.

Beihilfeintensitäten und Aufschläge [EU] Aid intensities and bonuses

Beihilfeintensität ohne Aufschläge (116): [EU] Basic intensities (without bonuses) (116):

Beihilfeintensität ohne Aufschläge (35): [EU] Basic intensities (without bonuses) (35): Fundamental research

Beihilfeintensität ohne Aufschläge [EU] Basic aid intensities

Beihilfeintensität ohne Aufschläge (in %) (147): ... [EU] What is the basic aid intensity (%) (147): ...

Beihilfeintensität und Aufschläge [EU] Aid intensities and bonuses

Bei Nichterfüllung der vorstehend aufgeführten Zulassungskriterien ist die Sicherheit selbst dann nicht notenbankfähig, wenn lediglich Teile der Zinsgestaltung (etwa Aufschläge) betroffen sind, und auch dann nicht, wenn ausdrücklich eine nicht negative Zinszahlung und die Rückzahlung zumindest des Kapitalbetrags zugesichert sind. [EU] Non-compliance with the above-mentioned eligibility criteria also precludes assets from being eligible even if they only apply to parts of the remuneration structure (such as a premium) and even if a non-negative coupon payment and a repayment of at least the principal amount is explicitly guaranteed.

Bei Zahlungen mit Euro-Banknoten und -Münzen sollten keine Aufschläge verrechnet werden. [EU] No surcharges should be imposed on payments with euro banknotes and coins.

Bevor die Mitgliedstaaten solche Aufschläge genehmigen, stellen sie sicher, dass die Infrastrukturbetreiber prüfen, inwieweit die Aufschläge für bestimmte Marktsegmente relevant sind; dabei ziehen sie mindestens die in Anhang VI Nummer 1 genannten Verkehrsdienst-Paare in Betracht und wählen die zutreffenden aus. [EU] Before approving the levy of such mark-ups, Member States shall ensure that the infrastructure managers evaluate their relevance for specific market segments, considering at least the pairs listed in point 1 of Annex VI and retaining the relevant ones.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners