DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Aufregung
Search for:
Mini search box
 

13 results for Aufregung
Word division: Auf·re·gung
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

In ihrer Aufgeregtheit / In der Aufregung stieß sie sein Glas um. She knocked his glass over in her agitation.

Sie ist in fieberhafter Aufregung. She's in a fever of excitement.

Ihre Augen leuchteten vor Aufregung. Her eyes were ablaze with excitement.

Ihre anfängliche Aufregung hat sich gelegt. Her initial excitement has abated/subsided.

Nur keine Aufregung, ich bin in einer Minute fertig. Don't get your knickers in a twist / your panties in a bunch, I'll be ready in a minute.

Die Augen der Kinder leuchteten vor Aufregung. The children's eyes lighted up with excitement.

Er war krank vor Aufregung. He felt sick with excitement.

Für Aufregung sorgte der kantige Polsterstuhl "Chaos", ungemütlich mit kleiner Sitzfläche für "nervöses Sitzen" (Grcic), mit dem der Designer einen Gegenentwurf zu den ausufernden Sofalandschaften in Kaufhäusern lieferte, denn, sagt Grcic "Komfort macht träge". [G] His "Chaos" caused quite a stir: it's an angular, uncomfortable upholstered chair with a small seat for "nervous sitting", as Grcic puts it, and diametrically opposed to the outsized sofa-scapes you find in department stores - for, aphorizes the designer, "comfort breeds lethargy."

Sie konnte den ganzen Feminismus nicht verstehen, der damals darüber erhebliche Aufregung machte. [G] She couldn't understand the whole feminist movement that was then making so much about these things.

So geschah es, dass an einem sonnigen Morgen im Juli 2002 die Stadt Hamm in heller Aufregung war: Mehrere Hundert Männer, Frauen und Kinder in Prachtgewändern, in schimmernden und farbigen Seidensaris, geschmückt mit Gold, machten sich auf den Weg zu den Eröffnungsfeierlichkeiten des Kamadchi Ampal Tempels. [G] So it was that on a sunny morning in July (2002), the town of Hamm was aflutter with the sight of several hundreds of men in their native attire, women in their shimmering and colourful silk saris, and suitably bedecked in their gold jewellery, with children in tow, making their way to the temple of Kamadchi Ampal for the opening celebrations.

Außer in Ausnahmefällen, etwa bei der Elektroimmobilisation oder einer anderen Art der bewusst herbeigeführten Lähmung, ist davon auszugehen, dass ein Tier dann wahrnehmungslos ist, wenn es seine natürliche stehende Haltung verliert, nicht wach ist und keine Anzeichen dafür vorliegen, dass es positive oder negative Gefühle wie Angst oder Aufregung spürt. [EU] Despite some exceptions, such as electro-immobilisations or other provoked paralysis, an animal can be presumed to be unconscious when it loses its natural standing position, is not awake and does not show signs of positive or negative emotions such as fear or excitement.

"Ruhigstellung" die Anwendung eines Verfahrens zur Einschränkung der Bewegungsfähigkeit, um den Tieren vermeidbare Schmerzen, Angst oder Aufregung zu ersparen, so dass diese wirksam betäubt bzw. getötet werden können [EU] 'restraint' means the application to an animal of any procedure designed to restrict its movements sparing any avoidable pain, fear or agitation in order to facilitate effective stunning and killing

Unter keinen Umständen dürfen Gase so in die Kammer oder an den Ort geleitet werden, wo Tiere betäubt und getötet werden sollen, dass es zu Verbrennungen oder zu Aufregung kommt, weil die Tiere frieren oder die Luftfeuchte zu gering ist. [EU] Under no circumstances shall gases enter into the chamber or the location where animals are to be stunned and killed in a way that it could create burns or excitement by freezing or lack of humidity.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners