A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aufklaren
Aufkleben
Aufkleber
Aufklärer
Aufklärung
Aufklärungsarbeit
Aufklärungsbildmaterial
Aufklärungsbuch
Aufklärungsfeindlichkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
169 results for
Aufklärung
Word division: Auf·klä·rung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Für
sachdienliche
Hinweise
,
die
zur
Aufklärung
des
Falles
/
Ergreifung
des
Täters
/
Auffindung
der
Uhr
führen
,
ist
eine
Belohnung
von
2.000
Euro
ausgesetzt
.
There
is
a
EUR
2,000
reward
for
useful
information
leading
to
solving
the
case
/
the
apprehension
of
the
offender
/
the
recovery
of
the
watch
.
Der
unbekannte
Zeuge
könnte
zur
Aufklärung
beitragen
,
was
tatsächlich
vorgefallen
ist
.
The
unknown
witness
might
be
able
to
shed
light
on
what
actually
happened
.
Polizeiliche
Vernehmungen
dienen
dazu
,
Straftaten
aufzuklären
/
dienen
zur
Aufklärung
von
Straftaten
.
Police
interrogations
serve
the
purpose
of
solving
crimes
.
Das
familiäre
Umfeld
,
in
dem
er
aufwächst
,
ist
liberal
und
von
den
Ideen
der
Aufklärung
durchdrungen
. [G]
He
grew
up
in
a
liberal
family
environment
,
which
was
permeated
by
Enlightenment
ideas
.
Dem
wirken
sowohl
staatliche
Stellen
als
auch
Kirchen
und
andere
Initiativen
durch
Dialog
und
Aufklärung
entgegen
. [G]
Government
bodies
as
well
as
the
churches
and
other
initiatives
are
working
to
counter
this
through
dialogue
and
education
.
Der
Kalte
Krieg
verhinderte
die
notwendige
Aufklärung
. [G]
The
Cold
War
impeded
proper
debate
about
this
issue
.
Der
Protestantismus
und
die
Aufklärung
haben
dagegen
die
Religion
ins
Individuelle
,
Subjektive
verlagert
,
die
Wahrheit
relativiert
. [G]
Protestantism
and
the
Enlightenment
,
on
the
other
hand
,
have
transferred
religion
into
the
domain
of
the
subjective
and
individual
,
have
relativized
truth
.
Die
NADA
setzt
auf
Aufklärung
und
Prävention
und
will
das
Kontrollsystem
auf
nationaler
Ebener
ausweiten
und
koordinieren
. [G]
NADA
sets
great
store
by
education
and
prevention
and
intends
to
extend
the
control
system
to
the
national
level
and
to
coordinate
it
.
Doch
zum
Beginn
des
19
.
Jahrhunderts
haben
sich
die
Gedanken
der
Aufklärung
längst
noch
nicht
im
Alltag
niedergeschlagen
. [G]
In
the
early
19th
century
,
however
,
everyday
life
by
no
means
yet
reflected
Enlightenment
thought
;
quite
the
reverse
was
the
case
.
Einst
war
die
Region
zwischen
Harz
und
Fläming
,
Unstrut
und
Saale
das
Land
der
ersten
deutschen
Könige
,
der
Ausgangspunkt
der
Reformation
und
ein
Musterland
der
Aufklärung
und
der
Moderne
. [G]
Once
,
the
region
between
the
Harz
mountains
and
the
Fläming
Hills
,
between
the
Rivers
Unstrut
and
Saale
,
was
the
land
of
the
first
German
kings
,
the
cradle
of
the
Reformation
,
and
a
model
of
the
Enlightenment
and
modernism
.
Entsprechend
heißt
es
im
Gesetzentwurf
,
dass
genetische
Untersuchungen
zur
Aufklärung
der
Abstammung
nur
dann
vorgenommen
werden
dürfen
,
wenn
alle
beteiligten
Personen
vorab
zugestimmt
haben:
sowohl
das
Kind
,
dessen
Abstammung
geklärt
werden
soll
,
als
auch
die
Mutter
,
der
gesetzlich
eingetragene
Vater
und
auch
der
"Mann
,
dessen
genetische
Probe
auf
die
Vaterschaft
hin
untersucht
werden
soll"
. [G]
And
so
the
draft
law
states
that
genetic
examinations
to
clarify
paternity
may
be
undertaken
only
if
all
the
people
involved
have
given
their
approval:
the
child
whose
paternity
is
to
be
clarified
,
the
mother
,
the
legally
registered
father
,
and
the
"man
whose
genetic
sample
is
to
be
examined
with
regard
to
paternity"
.
Es
gibt
die
gemeinsamen
Erfahrungen
von
Emanzipationsprozessen:
vom
Humanismus
und
der
Reformation
über
die
Aufklärung
bis
zur
Herausbildung
von
Rechtsstaat
und
Demokratie
. [G]
They
have
shared
experiences
of
the
emancipation
processes:
from
Humanism
and
the
Reformation
,
from
the
Enlightenment
to
the
development
of
the
rule
of
law
and
democracy
.
Es
hat
sich
lange
gegen
die
volle
Aneignung
der
politischen
Ideen
des
Westens
,
der
Ideen
der
englischen
,
amerikanischen
und
französischen
Revolution
und
damit
der
politischen
Konsequenzen
der
Aufklärung
,
gewehrt
. [G]
For
a
long
time
it
resisted
full-scale
adoption
of
the
political
ideas
of
the
West
,
the
ideals
of
the
English
,
American
and
French
revolutions
and
thereby
the
political
consequences
of
the
Enlightenment
.
Europa
hat
nach
mörderischen
Religionskriegen
unter
den
christlichen
Konfessionen
seit
dem
18
.
Jahrhundert
,
der
"
Aufklärung
"
,
gelernt
,
in
religiösen
Fragen
"Toleranz"
zu
üben
. [G]
After
the
murderous
wars
of
religion
between
the
Christian
confessions
,
Europe
,
under
the
sway
of
the
18th-century
Enlightenment
,
learnt
to
practise
tolerance
in
religious
matters
.
Heute
gehört
die
Bibliothek
zur
Stiftung
Weimarer
Klassik
,
den
Sammelschwerpunkt
bildet
die
deutsche
Literatur
von
der
Aufklärung
bis
zur
Spätromantik
(
1750
bis
1850
). [G]
Today
the
library
belongs
to
the
Weimar
Classics
Foundation
,
and
the
focus
of
the
collection
is
German
literature
from
the
Enlightenment
to
Late
Romanticism
(1750
to
1850
).
Mann
kann
allerdings
auch
nicht
sagen
,
dass
mangelnde
Aufklärung
automatisch
rechtsextreme
Tendenzen
aufhält
. [G]
One
shouldn't
conclude
,
however
,
that
a
lack
of
information
automatically
wards
off
far-right
tendencies
.
Sie
beginnt
nicht
,
wie
europäische
Politiker
so
gern
behaupten
,
mit
der
Aufklärung
,
sondern
mit
den
Entwicklungen
,
die
die
Aufklärung
möglich
gemacht
haben
. [G]
It
does
not
begin
,
as
European
politicians
are
so
fond
of
claiming
,
with
the
Enlightenment
,
but
with
the
developments
that
made
the
Enlightenment
possible
.
Sie
ist
in
der
Aufklärung
aufgenommen
und
fortgeführt
worden
. [G]
It
was
taken
up
and
continued
by
the
Enlightenment
.
Von
der
Aufklärung
zur
Toleranz
[G]
From
Enlightenment
to
tolerance
"Wenn
sich
ein
Künstler
nicht
mehr
als
Teil
einer
Weltbewegung
der
Vernunft
sehen
kann
,
dann
fällt
er
auf
einen
Punkt
zurück
,
der
historisch
nur
bekannt
ist
aus
der
Zeit
vor
der
Aufklärung
." [G]
"If
an
artist
can
no
longer
see
himself
as
part
of
a
world
movement
of
reason
,
he
falls
back
to
a
point
which
is
known
to
us
historically
only
from
the
time
before
the
Enlightenment
."
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufklärung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners