DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Aufhängen
Search for:
Mini search box
 

5 results for Aufhängen
Word division: auf·hän·gen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Aufhängen oder Hochziehen von wahrnehmungsfähigen Tieren [EU] Suspending or hoisting conscious animals

Das Brustfell muss - außer zum leichteren Aufhängen der Erzeugnisse - unbeschädigt bleiben. [EU] The pleura must be undamaged except in order to facilitate hanging of the forequarters.

Die Produktgruppe "Holzmöbel" umfasst zu privaten Zwecken genutzte freistehende oder eingebaute Elemente in Gebäuden oder im Freien zum Aufbewahren oder Aufhängen von Gegenständen, zum Liegen, Sitzen, Arbeiten oder Essen bzw. zu geschäftlichen Zwecken in Gebäuden genutztes Mobiliar. [EU] The product group 'wooden furniture' shall comprise free-standing or built-in units, which are used for storing, hanging, lying, sitting, working and eating of domestic furniture, whether for indoor or outdoor use, or used indoors for business purposes.

Die Würste werden in der Mitte geknickt und weisen an der Knickstelle Spuren auf, die vom Aufhängen herrühren. [EU] The sticks are folded in two and in the curve there is an indent where they were hung.

Es muss ausgeschlossen sein, dass sich das Kind in der Hängewiege in Seilen und Gurten zum Aufhängen der Wiege und Nachstellen ihrer Position verheddert. [EU] The child in the suspended bed shall not be susceptible to becoming entangled in cords and straps from the suspension device and the adjustment device.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners