DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Aufgabe
Search for:
Mini search box
 

1536 results for Aufgabe
Word division: Auf·ga·be
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Das ist nicht meine Aufgabe. It isn't my job.

Meine Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass die Arbeit rechtzeitig fertig ist. It's my job to make sure that the work is finished on time.

Mich reizt die Aufgabe, den Club wieder aufzubauen. I relish the challenge of rebuilding the club.

Bei dieser Aufgabe sind Innovationen nicht nur in der Wirtschaft, sondern auch in der Politik gefragt. In this task, it is not only industry which will need to innovate, but also policy-makers.

Jede Aufgabe verfolgt einen Zweck. Every task has an end in view.

Er ist für diese Aufgabe denkbar ungeeignet. He could not be less suited to the task.

Aufgabe der Polizei ist es, sicherzustellen, dass die Gesetze eingehalten werden. The role of the police is to ensure (that) the law is obeyed.

Es ist seine Aufgabe, den Wasserstand regelmäßig zu kontrollieren. It's his job to keep a check on water levels.

Es wird Aufgabe der Gerichte sein, Klarheit zu schaffen. It will fall to the courts to provide clarity.

Zugegeben, diese Aufgabe ist nicht leicht. Granted, this task isn't easy.

Er machte es sich zur Aufgabe. He made it his business.

Es ist nicht meine Aufgabe. It isn't my job.

Das ist keine leichte Aufgabe. This is no mean feat.

Jede Aufgabe muss in fünf Minuten gelöst werden können. Every task must be completable within five minutes.

Halte nicht an einer Aufgabe fest, wenn es für dich zu viel ist. Don't persist with a task if it is too much for you.

1991 unter der Leitung der Tänzerin und Tanzfilmerin Heide-Marie Härtel in Bremen gegründet, macht sich das Deutsche Tanzfilminstitut die Archivierung, Aufbereitung und Produktion von audiovisuellen Tanzdokumenten zur Aufgabe. [G] Founded in Bremen in 1991 under the direction of the dancer and dance filmmaker Heide-Marie Härtel, the German Dance Film Institute has set itself the task of archiving, restoring and producing audiovisual recordings of dance and dancers.

Als Hochschullehrer in Italien, Deutschland und Südamerika appelliert er immer wieder an das Verantwortungsbewusstsein des Gestalters, dessen erste Aufgabe darin besteht, darüber nachzudenken, welche Produkte wir gebrauchen. [G] As a university teacher in Italy, Germany, and South America, he time and again appeals to the designer's sense of responsibility where the prime task is to reflect on what products we actually need.

Angesichts der massiven Abwanderung stehen die Städte vor einer epochalen Aufgabe. [G] In view of the massive exodus, the cities are facing an epochal task.

Auch andere zahlreiche Künstler haben sich in den vergangenen Jahren mit diesen Motiven auseinandergesetzt und - übrigens schneller und effizienter als Stadtplaner und Gesellschaftspsychologen - Alternativen entwickelt: Aktuelle Kunst als politische Aufgabe, die sich nicht länger der ästhetischen Dekoration des öffentlichen Raumes verschrieben hat, sondern selbstbewusst in konkrete städtebauliche Missstände eingreift, um hier Lösungsvorschläge zu erarbeiten. [G] Many other artists have also engaged with these motifs in the past and developed alternatives - actually responding faster and more effectively than the urban planners and social psychologists: contemporary art has taken on a political role, no longer dedicated to the aesthetic decoration of public spaces, but confidently intervening to address specific shortcomings in the urban environment and work out proposals for their rectification.

Bibliotheksdirektor Uwe Rosemann begründet, warum: "Wir haben nicht nur die Aufgabe, technische und wissenschaftliche Literatur umfassend zu beschaffen und dauerhaft zu archivieren, sondern auch, sie zu erschließen. [G] Uwe Rosemann, Director of the library, explains why: "Our job is not only the acquisition and long-term archiving of extensive technical and scientific literature; we also tap into the information it contains.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org