A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aufenthaltsbescheinigung
Aufenthaltsbeschränkung
Aufenthaltsbestätigung
Aufenthaltsbewilligung
Aufenthaltsdauer
Aufenthaltsduldung
Aufenthaltserlaubnis
Aufenthaltsgebiet
Aufenthaltsgenehmigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
Aufenthaltsdauer
Word division: Auf·ent·halts·dau·er
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/109/EG
ist
der
Inhaber
einer
Blauen
Karte
EU
,
der
die
Möglichkeit
nach
Artikel
18
dieser
Richtlinie
genutzt
hat
,
berechtigt
,
Aufenthaltszeiten
in
mehreren
Mitgliedstaaten
zu
kumulieren
,
um
die
vorgeschriebene
Aufenthaltsdauer
nachweisen
zu
können
,
sofern
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
4(1)
of
Directive
2003/109/EC
,
the
EU
Blue
Card
holder
having
made
use
of
the
possibility
provided
for
in
Article
18
of
this
Directive
is
allowed
to
cumulate
periods
of
residence
in
different
Member
States
in
order
to
fulfil
the
requirement
concerning
the
duration
of
residence
,
if
the
following
conditions
are
met:
Annahme
hinsichtlich
der
Erfüllung
der
Voraussetzungen
der
Aufenthaltsdauer
[EU]
Presumption
as
regards
fulfilment
of
conditions
of
duration
of
stay
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
a)
Ziffer
i)
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
in
der
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
geänderten
Fassung
besagt
nunmehr
,
dass
eine
versicherte
Person
während
eines
Aufenthalts
in
einem
anderen
als
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
Anspruch
auf
die
Sachleistungen
hat
,
die
sich
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
Leistungen
und
der
voraussichtlichen
Aufenthaltsdauer
als
medizinisch
notwendig
erweisen
. [EU]
The
provisions
of
Article
22
(1)(a)(i)
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71
were
amended
by
Regulation
(EC)
No
631/2004
and
henceforth
stipulate
that
any
insured
person
staying
in
a
Member
State
other
than
the
competent
State
is
entitled
to
the
benefits
in
kind
required
on
medical
grounds
during
the
stay
,
taking
account
of
the
nature
of
the
benefits
and
the
expected
duration
of
the
stay
.
Beträgt
die
Aufenthaltsdauer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
mehr
als
drei
Monate
,
so
können
die
Mitgliedstaaten
eine
neue
Aufnahmevereinbarung
verlangen
,
damit
die
Forschungstätigkeit
in
jenem
Mitgliedstaat
durchgeführt
werden
kann
. [EU]
If
the
researcher
stays
in
another
Member
State
for
more
than
three
months
,
Member
States
may
require
a
new
hosting
agreement
to
carry
out
the
research
in
that
Member
State
.
Demnach
müssen
die
Tiere
unter
anderem
eine
ununterbrochene
dreimonatige
Aufenthaltsdauer
im
Versandland
aufweisen
sowie
vor
der
Ausfuhr
in
einer
zugelassenen
,
vor
Vektorinsekten
geschützten
Quarantänestation
gehalten
werden
,
um
die
Einschleppung
von
Krankheiten
in
die
Gemeinschaft
zu
verhindern
. [EU]
Those
conditions
require
amongst
others
a
complete
residence
period
of
3
months
and
a
pre-export
isolation
in
an
approved
isolation
centre
protected
from
vector
insects
to
avoid
the
introduction
of
disease
into
the
Community
.
Die
Aufenthaltskarte
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
gilt
für
fünf
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
der
Ausstellung
oder
für
die
geplante
Aufenthaltsdauer
des
Unionsbürgers
,
wenn
diese
weniger
als
fünf
Jahre
beträgt
. [EU]
The
residence
card
provided
for
by
Article
10
(1)
shall
be
valid
for
five
years
from
the
date
of
issue
or
for
the
envisaged
period
of
residence
of
the
Union
citizen
,
if
this
period
is
less
than
five
years
.
Die
Gültigkeitsdauer
des
Visums
und
die
zulässige
Aufenthaltsdauer
bestimmen
sich
nach
der
gemäß
Artikel
21
vorgenommenen
Prüfung
. [EU]
The
period
of
validity
of
a
visa
and
the
length
of
the
authorised
stay
shall
be
based
on
the
examination
conducted
in
accordance
with
Article
21
.
Die
Gültigkeitsdauer
und/oder
die
Aufenthaltsdauer
eines
erteilten
Visums
können
verlängert
werden
,
wenn
der
Visuminhaber
schwerwiegende
persönliche
Gründe
,
die
eine
Verlängerung
der
Gültigkeitsdauer
oder
der
Aufenthaltsdauer
rechtfertigen
,
belegt
. [EU]
The
period
of
validity
and/or
the
duration
of
stay
of
an
issued
visa
may
be
extended
if
the
visa
holder
provides
proof
of
serious
personal
reasons
justifying
the
extension
of
the
period
of
validity
or
the
duration
of
stay
.
Die
Gültigkeitsdauer
und/oder
die
Aufenthaltsdauer
eines
erteilten
Visums
werden
verlängert
,
wenn
die
zuständige
Behörde
eines
Mitgliedstaats
der
Ansicht
ist
,
dass
ein
Visuminhaber
das
Vorliegen
höherer
Gewalt
oder
humanitärer
Gründe
belegt
hat
,
aufgrund
deren
er
daran
gehindert
ist
,
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
vor
Ablauf
der
Gültigkeitsdauer
des
Visums
bzw
.
vor
Ablauf
der
zulässigen
Aufenthaltsdauer
zu
verlassen
. [EU]
The
period
of
validity
and/or
the
duration
of
stay
of
an
issued
visa
shall
be
extended
where
the
competent
authority
of
a
Member
State
considers
that
a
visa
holder
has
provided
proof
of
force
majeure
or
humanitarian
reasons
preventing
him
from
leaving
the
territory
of
the
Member
States
before
the
expiry
of
the
period
of
validity
of
or
the
duration
of
stay
authorised
by
the
visa
.
Die
Mitgliedstaaten
verlängern
-
soweit
erforderlich
-
die
Frist
für
die
freiwillige
Ausreise
unter
Berücksichtigung
der
besonderen
Umstände
des
Einzelfalls
-
wie
etwa
Aufenthaltsdauer
,
Vorhandensein
schulpflichtiger
Kinder
und
das
Bestehen
anderer
familiärer
und
sozialer
Bindungen
-
um
einen
angemessenen
Zeitraum
. [EU]
Member
States
shall
,
where
necessary
,
extend
the
period
for
voluntary
departure
by
an
appropriate
period
,
taking
into
account
the
specific
circumstances
of
the
individual
case
,
such
as
the
length
of
stay
,
the
existence
of
children
attending
school
and
the
existence
of
other
family
and
social
links
.
Dieser
Zeitraum
ist
verbindlicher
Teil
der
vorgeschriebenen
Aufenthaltsdauer
im
AHS-freien
Gebiet
. [EU]
This
period
is
a
mandatory
part
of
the
required
residence
period
in
the
AHS
free
area
.
Dieses
Dokument
ist
nur
ausreichend
,
wenn
die
Aufenthaltsdauer
außerhalb
der
USA
ein
Jahr
nicht
überschreitet
.) [EU]
This
document
guarantees
the
holder's
return
only
if
his
stay
outside
the
USA
has
not
exceeded
one
year
),
Dieses
Dokument
ist
nur
ausreichend
,
wenn
die
Aufenthaltsdauer
außerhalb
der
USA
zwei
Jahre
nicht
überschreitet
.) [EU]
This
document
guarantees
the
holder's
return
only
if
his
stay
outside
the
USA
has
not
exceeded
two
years
),
Die
Voraussetzungen
der
Dauer
des
Aufenthalts
und
der
Dauer
der
Erwerbstätigkeit
in
Absatz
1
Buchstabe
a)
sowie
der
Aufenthaltsdauer
in
Absatz
1
Buchstabe
b)
entfallen
,
wenn
der
Ehegatte
oder
der
Lebenspartner
im
Sinne
von
Artikel
2
Nummer
2
Buchstabe
b)
des
Arbeitnehmers
oder
des
Selbstständigen
die
Staatsangehörigkeit
des
Aufnahmemitgliedstaats
besitzt
oder
die
Staatsangehörigkeit
jenes
Mitgliedstaats
durch
Eheschließung
mit
dem
Arbeitnehmer
oder
Selbstständigen
verloren
hat
. [EU]
The
conditions
as
to
length
of
residence
and
employment
laid
down
in
point
(a)
of
paragraph
1
and
the
condition
as
to
length
of
residence
laid
down
in
point
(b)
of
paragraph
1
shall
not
apply
if
the
worker's
or
the
self-employed
person's
spouse
or
partner
as
referred
to
in
point
2(b)
of
Article
2
is
a
national
of
the
host
Member
State
or
has
lost
the
nationality
of
that
Member
State
by
marriage
to
that
worker
or
self-employed
person
.
Fehlen
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
für
die
ursprünglich
geplante
Aufenthaltsdauer
. [EU]
Absence
of
adequate
means
of
subsistence
for
the
initially
intended
duration
of
the
stay
.
Im
Falle
der
Durchreise
muss
die
zulässige
Aufenthaltsdauer
der
Zeit
entsprechen
,
die
für
den
Zweck
der
Durchreise
erforderlich
ist
. [EU]
In
the
case
of
transit
,
the
length
of
the
authorised
stay
shall
correspond
to
the
time
necessary
for
the
purpose
of
the
transit
.
In
außergewöhnlichen
und
gebührend
begründeten
Fällen
,
die
in
den
bilateralen
Abkommen
festgelegt
sind
,
darf
auch
eine
Aufenthaltsdauer
von
weniger
als
einem
Jahr
als
angemessen
betrachtet
werden
[EU]
In
exceptional
and
duly
justified
cases
specified
in
those
bilateral
Agreements
, a
period
of
residence
of
less
than
one
year
may
also
be
considered
as
appropriate
In
außergewöhnlichen
und
gebührend
begründeten
Fällen
,
wie
etwa
im
Fall
von
Minderjährigen
,
im
Fall
der
Änderung
des
Familienstands
oder
bei
der
Erbschaft
eines
Grundstücks
können
diese
bilateralen
Abkommen
auch
eine
kürzere
Aufenthaltsdauer
vorsehen
. [EU]
In
exceptional
and
duly
justified
cases
,
such
as
those
relating
to
minors
,
changes
in
marital
status
or
inheritance
of
land
,
those
bilateral
Agreements
may
also
provide
for
a
shorter
period
of
residence
.
In
bilateralen
Abkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
benachbarten
Drittstaaten
kann
eine
längere
Aufenthaltsdauer
vorgesehen
werden
. [EU]
Bilateral
Agreements
concluded
between
Member
States
and
neighbouring
third
countries
may
provide
for
a
longer
period
of
residence
.
In
diesem
Feld
wird
die
vom
Visum
gedeckte
Aufenthaltsdauer
des
Inhabers
des
Visums
angegeben
. [EU]
This
heading
indicates
the
period
of
the
visa
holder's
stay
as
authorised
by
the
visa
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufenthaltsdauer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners