A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aufbohrer
Aufbohrreibahle
Aufbohrwerkzeug
Aufbrausen
Aufbrechen
Aufbreiter
Aufbrennampulle
Aufbrennen
Aufbrennlegierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
Aufbrechen
Word division: auf·bre·chen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Ich
muss
in
aller
Frühe
aufbrechen
.
I
have
to
start
bright
and
early
.
Wir
wollten
eigentlich
früh
aufbrechen
/
Wir
hatten
an
sich
vor
,
früh
aufzubrechen
,
wurden
aber
aufgehalten
.
We
had
actually
planned
to
leave
early
,
but
we
were
delayed
.
Meinetwegen
müssen
Sie
nicht
aufbrechen
.
Please
don't
leave
on
my
behalf
.
Ich
musste
zu
einem
Termin
aufbrechen
,
was
mir
nicht
ungelegen
kam
.
I
had
to
rush
off
,
rather
conveniently
,
to
an
appointment
.
Dass
Schlingensief
oder
Castorf
,
Marthaler
oder
auch
Thalheimer
die
Sehordnungen
aufbrechen
,
den
Zuschauer
dadurch
in
Deutungsstress
stürzen
und
die
theatrale
Seite
allen
Handelns
erfahrbar
werden
lassen
,
macht
ihre
Arbeiten
nicht
politisch
;
das
gehört
zu
jedem
Theater
. [G]
The
fact
that
Schlingensief
,
Castorf
,
Marthaler
and
Thalheimer
challenge
ways
of
seeing
,
force
the
audience
to
interpret
what
is
happening
and
make
it
possible
to
experience
the
theatrical
side
of
all
action
does
not
make
their
work
political
-
it
is
an
intrinsic
part
of
all
theatre
.
Im
Gegenteil
,
überschaut
man
ihre
Filme
,
so
geht
es
eher
um
ein
Aufbrechen
der
gesellschaftlich
sanktionierten
Geschlechterkategorien
von
männlich-weiblich
. [G]
On
the
contrary
,
taken
as
a
whole
her
oeuvre
is
more
about
exploding
socially
sanctioned
gender
categories
of
male
and
female
.
Sehordnungen
aufbrechen
ist
nicht
politisch
,
sondern
typisch
fürs
Theater:
Politisch
wird
Theater
nicht
durch
thematische
Anbindung
,
sondern
durch
seine
Form
. [G]
Challenging
ways
of
seeing
things
is
not
political
,
but
it
is
typical
of
the
theatre
.
Theatre
does
not
become
political
on
account
of
its
thematic
associations
,
but
through
its
form
.
Stets
lässt
Gockel
der
Trägerin
genug
Freiheit
mit
den
Modellen
spielerisch
umzugehen
.
Denn
Anja
Gockel
will
die
Frauen
für
den
Alltag
verzaubern
.
"Ich
möchte
die
Konventionen
aufbrechen
-
den
Alltag
zur
Sensation
machen
.
Der
Anlass
,
etwas
Bestimmtes
anzuziehen
,
ist
,
dass
ich
Lust
dazu
habe
."
Und
das
ist
in
ihren
Modellen
unverkennbar
. [G]
Gockel
always
leaves
women
ample
scope
for
playful
experimentation
so
they
can
discover
the
delights
of
day-to-day
fashion:
"I'd
like
to
break
down
the
conventions
-
turn
day-to-day
life
into
a
sensation
.
The
reason
to
put
on
a
particular
piece
of
clothing
is
that
I
feel
like
it
."
And
that's
unmistakable
in
her
creations
.
"Wir
wollen
die
starre
Rollenteilung
Produzent
-
Konsument
,
Design
-
Fabrikation
,
Design
-
Kunst
aufbrechen
"
,
lautet
ihr
Credo
. [G]
"We
want
to
break
up
the
rigid
role
distribution
of
producer
-
consumer
,
design
-
manufacture
,
design
-
art"
,
is
what
they
believe
.
Zu
Beuys
plastischen
Arbeiten
gehörten
Objekte
und
Installationen
,
hergestellt
mit
seinen
typischen
Materialien
Filz
und
Fett
,
aber
auch
Aktionen
,
die
politische
Veränderungen
hervorrufen
und
veraltete
Denkstrukturen
aufbrechen
sollten
. [G]
Beuys's
sculptural
work
included
Objects
and
Installations
made
from
his
characteristic
materials
of
felt
and
lard
,
but
there
were
also
Actions
intended
to
bring
about
political
change
and
break
open
outmoded
structures
of
thought
.
Ablagen
und
ähnliche
Teile
müssen
unter
der
Wirkung
einer
nach
vorn
gerichteten
horizontalen
Längskraft
von
37
,8
daN
,
die
mittels
eines
Zylinders
mit
vertikaler
Achse
und
einem
Durchmesser
von
110
mm
aufgebracht
wird
,
sich
ablösen
,
aufbrechen
,
sich
wesentlich
verformen
oder
ausweichen
können
,
ohne
Bildung
gefährlicher
Kanten
am
Rande
der
Ablage
. [EU]
Shelves
and
other
similar
items
shall
,
under
the
effect
of
a
forward-acting
horizontal
longitudinal
force
of
37
.8
daN
exerted
by
a
cylinder
of
110
mm
diameter
with
its
axis
vertical
,
become
detached
,
break
up
,
be
substantially
distorted
or
retract
without
producing
dangerous
features
on
the
rim
of
the
shelf
.
The
force
must
be
directed
at
the
strongest
part
of
the
shelves
or
other
similar
items
.
Änderungen
in
der
Entwicklung
der
Pflanzen
(z. B.
Änderungen
der
Größe
oder
des
Aussehens
der
Fronds
,
Anzeichen
für
eine
Nekrose
,
Chlorose
oder
Aufwölbungen
,
das
Aufbrechen
von
Kolonien
oder
der
Verlust
der
Schwimmfähigkeit
sowie
Veränderungen
der
Wurzellänge
oder
der
sonstigen
Beschaffenheit
der
Wurzeln
)
sind
zu
protokollieren
. [EU]
Changes
in
plant
development
, e.g.
in
frond
size
,
appearance
,
indication
of
necrosis
,
chlorosis
or
gibbosity
,
colony
break-up
or
loss
of
buoyancy
,
and
in
root
length
and
appearance
,
should
be
noted
.
Aufbrechen
des
Containers
[EU]
Breaking
into
the
container
"hydraulische
Einheit":
ein
hydraulisch
verbundener
Porenraum
,
in
dem
die
Druckausbreitung
mit
technischen
Mitteln
gemessen
werden
kann
und
der
durch
Flussbarrieren
wie
Verwerfungen
,
Salzdome
und
lithologische
Grenzen
oder
durch
das
Aufbrechen
oder
Zutagetreten
der
Formation
begrenzt
ist
[EU]
'hydraulic
unit'
means
a
hydraulically
connected
pore
space
where
pressure
communication
can
be
measured
by
technical
means
and
which
is
bordered
by
flow
barriers
,
such
as
faults
,
salt
domes
,
lithological
boundaries
,
or
by
the
wedging
out
or
outcropping
of
the
formation
Insgesamt
seien
die
Prognosen
für
eine
Sanierung
des
Geschäfts
unrealistisch
und
ohne
spätere
Zusatzbeihilfen
und
ohne
Erschleichung
von
Marktanteilen
zu
Lasten
der
Wettbewerber
durch
ein
Aufbrechen
des
Marktes
nicht
durchführbar
. [EU]
Overall
,
the
business
recovery
forecasts
are
unrealistic
and
cannot
be
achieved
without
subsequent
additional
aid
,
and
without
capturing
the
market
to
the
detriment
of
competitors
through
a
policy
of
market
disruption
.
Stachelwalzen
zum
Aufbrechen
von
Straßenbelägen
[EU]
Spikes
for
piercing
road
surfaces
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufbrechen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners