A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
appearance
appearance of aluminum
appearance potential
appearance without reservation
appearances
appearances and reality
appeared
appeared as
appeared in outlines
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
Appearances
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Der
Schein
trügt
.
Appearances
are
deceptive
/
deceiving
.
Du
darfst
nicht
nur
nach
dem
Äußeren
gehen
.
You
cannot
go
by
appearances
alone
.
Du
darfst
nicht
nur
nach
dem
Äußeren
gehen
.
You
shouldn't
judge
by
appearances
alone
.
Lass
dich
durch
Äußerlichkeiten
nicht
täuschen
.
Don't
be
fooled
by
appearances
.
Aber
auch
mit
Regisseuren
wie
René
Pollesch
,
dem
Holländer
Johan
Simons
oder
dem
Belgier
Alain
Platel
geht
Neumanns
Verschrottung
des
schönen
Scheins
in
immer
neuer
Schönheit
auf
. [G]
But
Neumann's
scrapping
of
attractive
appearances
metamorphoses
into
ever
new
forms
of
beauty
with
directors
such
as
René
Pollesch
,
the
Dutchman
Johan
Simons
and
the
Belgian
Alain
Platel
as
well
.
Das
darf
aber
nicht
darüber
hinwegtäuschen
,
dass
Entstehungsbedingungen
und
sozio-ökonomische
Strukturen
ganz
unterschiedlich
sind:
In
den
Entwicklungsländern
z.B.
dienen
Zwischenstädte
gleichzeitig
der
kleinteiligen
Nahrungserzeugung
und
der
informellen
Produktion
.
So
gesehen
,
ist
sie
dort
ein
Produkt
der
Armut
der
Zuwanderer
. [G]
But
appearances
are
deceptive:
the
conditions
which
encouraged
the
emergence
of
the
Zwischenstadt
and
its
underlying
socio-economic
structures
vary
very
widely
.
In
the
developing
countries
,
for
example
,
its
populations
are
involved
in
small-scale
food
production
and
the
informal
economy
-
one
outcome
of
the
poverty
of
the
incomers
flocking
into
these
areas
.
"Das
Geheimnis
der
Welt
ist
das
Sichtbare
,
nicht
das
Unsichtbare"
,
zitiert
Ottinger
Oscar
Wilde
und
formuliert
damit
das
Motto
ihrer
nomadischen
Bilder-Reisen
,
die
nicht
den
Anspruch
erheben
,
in
die
Erscheinungen
einzudringen
,
sondern
umgekehrt
,
die
verborgenen
Seiten
des
Sichtbaren
aufzuspüren
. [G]
Ottinger
quotes
Oscar
Wilde:
"The
true
mystery
of
the
world
is
the
visible
,
not
the
invisible"
-
and
formulates
thus
the
motto
of
her
nomadic
visual
voyages
,
which
don't
claim
to
get
to
pierce
the
veil
of
appearances
,
but
conversely
to
uncover
the
hidden
sides
of
the
visible
.
Das
ästhetische
Objekt
ist
Objekt
einer
besonderen
Form
der
Wahrnehmung
,
der
es
nicht
um
einzelne
Erscheinungen
,
sondern
um
das
prozessuale
Erscheinen
seiner
Gegenstände
geht
. [G]
The
aesthetic
object
is
the
object
of
a
special
form
of
perception
that
is
intent
not
on
individual
appearances
but
on
the
processive
appearing
of
its
objects
.
Mehr
als
sein
Vorgänger
nutzte
er
öffentliche
Auftritte
in
kleinen
und
großen
Kreisen
,
um
für
Interesse
und
Verständnis
gegenüber
jüdischen
Belangen
zu
werben
. [G]
On
a
greater
scale
than
his
predecessor
,
the
new
President
utilised
his
public
appearances
on
stages
great
and
small
to
encourage
an
interest
in
and
understanding
of
Jewish
concerns
.
Neben
Tabea
Blumenschein
,
die
für
die
wunderbaren
Kostüme
und
Masken
vieler
Ottinger-Filme
verantwortlich
ist
,
treten
Schauspielerinnen
wie
Delphine
Seyrig
,
Magdalena
Montezuma
oder
die
durch
die
Filme
Rainer
Werner
Fassbinders
bekannt
gewordene
Irm
Hermann
immer
wieder
in
Erscheinung
. [G]
Tabea
Blumenschein
created
the
wonderful
costumes
and
masks
for
many
of
Ottinger's
pictures
,
and
actresses
like
Delphine
Seyrig
,
Magdalena
Montezuma
,
or
Irm
Hermann
,
who
gained
fame
in
Rainer
Werner
Fassbinder's
films
,
make
multiple
appearances
in
her
works
.
Ohne
Wissen
seiner
Kirche
und
im
bewussten
Alleingang
fungierte
er
fortan
dem
Schein
nach
als
Informant
der
Abwehr
,
um
jedoch
de
facto
als
Emissär
der
Verschwörung
,
vor
allem
durch
Reisen
in
die
Schweiz
und
nach
Skandinavien
,
aktiv
zu
werden
. [G]
Without
the
knowledge
of
his
Church
and
deliberately
on
his
own
,
he
acted
henceforward
to
all
appearances
as
an
informer
for
the
German
Counter-Intelligence
so
as
,
in
reality
,
to
work
as
an
emissary
for
the
conspiracy
,
especially
in
trips
to
Switzerland
and
Scandinavia
.
Scham
zeigt
sich
im
Abseitsstehen
,
kaum
aber
in
jenen
großspurigen
Auftritten
,
die
Grass
nach
Bekanntgabe
seines
jugendlichen
Fehltritts
inszenierte
und
inszenieren
ließ
. [G]
Shame
shows
itself
in
standing
on
the
side
,
hardly
in
the
arrogant
appearances
which
Grass
has
staged
and
let
be
staged
after
the
announcement
of
his
youthful
slip
.
Während
diese
Lehnwörter
jedoch
nur
singuläre
Erscheinungen
im
Koran
darstellen
,
ist
die
Vermischung
von
arabischen
und
aramäischen
Elementen
für
die
Koranprache
prägend
. [G]
However
,
these
borrowings
only
make
rare
appearances
in
the
Koran
,
whereas
the
mingling
of
Arabic
and
Aramaic
elements
decisively
shape
its
language
.
Die
Tonsillenbiopsie
wird
weder
routinemäßig
noch
in
Fällen
typischer
Erscheinungsformen
sporadischer
CJD
im
EEG
empfohlen
,
kann
jedoch
in
Verdachtsfällen
sinnvoll
sein
,
in
denen
die
klinischen
Merkmale
mit
denen
der
vCJD
vereinbar
sind
und
das
MRT
kein
hohes
Pulvinar-Signal
ergibt
. [EU]
Tonsil
biopsy
is
not
recommended
routinely
nor
in
cases
with
EEG
appearances
typical
of
sporadic
CJD
,
but
may
be
useful
in
suspect
cases
in
which
the
clinical
features
are
compatible
with
vCJD
and
MRI
does
not
show
pulvinar
high
signal
.
Die
vorgesehene
Beihilfe
hat
offensichtlich
keine
wettbewerbsverfälschenden
Auswirkungen
auf
dynamische
Initiativen
der
Wettbewerber
(
Hersteller
von
Triebwerksteilen
),
zu
investieren
und
am
Wettbewerb
teilzunehmen
. [EU]
To
all
appearances
,
the
proposed
aid
does
not
seem
to
distort
the
dynamic
incentives
of
competitors
(engine
component
producers
)
to
invest
and
compete
.
eine
Beschreibung
sämtlicher
äußeren
Merkmale
der
GSI
,
die
in
Fahrzeuge
eingebaut
werden
,
die
dem
entsprechenden
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
GSI
angehören
,
und
Belege
dafür
,
dass
sie
den
Vorschriften
in
Absatz
1
entsprechen
[EU]
a
description
of
the
complete
set
of
appearances
of
the
GSIs
which
are
fitted
on
vehicles
being
part
of
the
vehicle
type
with
regard
to
GSI
,
and
evidence
of
their
compliance
with
the
requirements
of
point
1
Lichterscheinungen
von
Signalleuchten
zur
Bezeichnung
von
Fahrzeugen
;" [EU]
Light
appearances
of
navigation
lights
for
the
identification
of
craft
;'
Lichterscheinungen
zur
Verstärkung
von
Sicht-
oder
Schallzeichen
;" [EU]
Light
appearances
to
accompany
visual
or
sound
signals
;'
Unbeschadet
des
Rechts
,
den
Antragsteller
nach
Teil
III
Nummer
4
zu
einem
persönlichen
Gespräch
aufzufordern
,
darf
die
Wahl
der
Organisationsform
nicht
dazu
führen
,
dass
der
Antragsteller
zur
Einreichung
des
Antrags
bei
mehr
als
einer
Stelle
persönlich
erscheinen
muss
. [EU]
Without
prejudice
to
the
right
to
call
the
applicant
for
a
personal
interview
,
as
provided
for
in
Part
III
,
point
4,
the
selection
of
a
form
of
organisation
shall
not
result
in
requiring
the
applicant
to
make
personal
appearances
at
more
than
one
location
in
order
to
lodge
an
application
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Appearances":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners