DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Antragstellerin
Search for:
Mini search box
 

19 results for Antragstellerin
Word division: An·trag·stel·le·rin
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Auszufüllen, wenn bei Eintritt des Todes die Antragstellerin weniger als 50 Jahre alt war und/oder mit dem Verstorbenen seit mindestens fünf Jahren nicht verheiratet war oder zusammenlebte [EU] To be completed if, at the time of death, the claimant was under 50 years of age and/or at the time of death the claimant had not been married to or living with the deceased for at least five years.

Auszufüllen, wenn die Antragstellerin am 31. Dezember 1989 mit dem Verstorbenen verheiratet war [EU] To be completed if the claimant was married to the deceased on 31 December 1989.

Die antragstellende CCP liefert sämtliche Informationen, um der zuständigen Behörde hinreichend nachzuweisen, dass die Antragstellerin zum Zeitpunkt der Zulassung alle erforderlichen Vorkehrungen getroffen hat, um den Anforderungen dieser Verordnung zu genügen. [EU] The applicant CCP shall provide all information necessary to satisfy the competent authority that the applicant CCP has established, at the time of authorisation, all the necessary arrangements to meet the requirements laid down in this Regulation.

Erwartete die Antragstellerin zum Zeitpunkt des Todes des Verstorbenen ein Kind von ihm? [EU] Was the claimant expecting a child by the deceased at the time of death?

Hat der Antragsteller/die Antragstellerin im Jahr oder nach dem Jahr seines/ihres 20. Geburtstags in Belgien studiert? [EU] Did the applicant study in Belgium in or after the year of his/her 20th birthday?

Hatte die Antragstellerin am oder vor dem 31. Dezember 1989 ein Kind mit dem Verstorbenen? [EU] Did the claimant have a child by the deceased on or before 31 December 1989?

Ist das Kind kein Kind der Antragstellerin, ist eine Ausfertigung des Gerichtsurteils oder ein sonstiger Nachweis darüber beizufügen, wer das Sorgerecht für das Kind hat. [EU] If the child is not a child of the claimant, a copy of the court judgment or other document showing who has custody of the child should be enclosed.

Lebt die Antragstellerin mit einem Kind unter 16 Jahren zusammen, für das sie das Sorgerecht hat? [EU] Is the claimant living with a child under 16 years of age of whom she has custody?

Lebte die Antragstellerin am 31. Dezember 1989 mit dem Verstorbenen zusammen? [EU] Was the claimant living with the deceased on 31 December 1989?

Lebte die Antragstellerin am 31. Dezember 1989 mit einem Kind unter 16 Jahren zusammen, für das sie das Sorgerecht hatte? [EU] On 31 December 1989 was the claimant living with a child under 16 years of age of whom she had custody?

Lebte die Antragstellerin am 31. Dezember 1989 von ihrem Ehemann getrennt? [EU] Was the claimant living apart from her husband on 31 December 1989?

Lebte die Antragstellerin mit einem Kind unter 16 Jahren zusammen, für das sie am 31. Dezember 1989 das Sorgerecht hatte? [EU] Was the claimant living with a child under 16 years of age of whom she had custody on 31 December 1989?

Lebte die Antragstellerin nach Beendigung des Zusammenlebens mit ihrem Ehemann, aber vor dessen Tode mit einem Mann zusammen, mit dem sie verheiratet gewesen ist oder mit dem sie ein Kind hat oder hatte? [EU] After ceasing to live with her husband, but before his death, did the claimant live with a man to whom she has been married or by whom she has or has had a child?

Lebte dieses Kind am 31. Dezember 1989 bei der Antragstellerin oder im gemeinsamen Haushalt der Antragstellerin und des Verstorbenen? [EU] Was this child permanently living with the claimant or in the common home of the claimant and the deceased on 31 December 1989?

Lebte dieses Kind am 31. Dezember 1989 ständig bei der Antragstellerin oder im gemeinsamen Haushalt der Antragstellerin und des Verstorbenen? [EU] On 31 December1989 was this child permanently living with the claimant or in the common home of the claimant and the deceased?

Lebte dieses Kind bei Eintritt des Todesfalles dauernd mit der Antragstellerin zusammen oder im gemeinsamen Haushalt der Antragstellerin und des Verstorbenen? [EU] At the time of death, was this child permanently living with the claimant or in the common home of the claimant and the deceased?

Stellt die zuständige Behörde fest, dass der Antrag vollständig ist, informiert sie die Antragstellerin, die Mitglieder des nach Artikel 18 Absatz 1 eingesetzten Kollegiums sowie die ESMA darüber. [EU] After assessing that an application is complete, the competent authority shall notify the applicant CCP and the members of the college established in accordance with Article 18(1) and ESMA accordingly.

War die Antragstellerin zu irgendeiner Zeit vor dem 31. Dezember 1989 mit dem Verstorbenen verheiratet? [EU] Was the claimant married to the deceased at any time before 31 December 1989?

Wie war der Personenstand der Antragstellerin am 31. Dezember 1989? [EU] What was the marital status of the claimant on 31 December 1989?

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners