A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Anteilnahme
Anteilsbesitz
Anteilsbetrag
Anteilschein
Anteilseigner
Anteilsinhaber
Anteilswert
Anteklise
Antenne
Search for:
ä
ö
ü
ß
490 results for
Anteilseigner
Word division: An·teils·eig·ner
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
16
Ein
Tochterunternehmen
ist
nicht
von
der
Konsolidierung
ausgeschlossen
,
nur
weil
der
Anteilseigner
eine
Wagniskapital-Organisation
,
ein
Investmentfonds
,
ein
Unit
Trust
oder
ein
ähnliches
Unternehmen
ist
. [EU]
16
A
subsidiary
is
not
excluded
from
consolidation
simply
because
the
investor
is
a
venture
capital
organisation
,
mutual
fund
,
unit
trust
or
similar
entity
.
1999
und
2000
war
die
LfA
mit
einer
Beteiligung
von
35
,6 %
der
größte
Anteilseigner
. [EU]
In
1999/2000
,
the
LfA
was
the
biggest
shareholder
,
holding
35
,6 %
of
the
shares
.
22
Ein
Mutterunternehmen
weist
nicht
beherrschende
Anteile
in
seiner
Konzernbilanz
innerhalb
des
Eigenkapitals
,
aber
getrennt
vom
Eigenkapital
der
Anteilseigner
des
Mutterunternehmens
aus
. [EU]
22
A
parent
shall
present
non-controlling
interests
in
the
consolidated
statement
of
financial
position
within
equity
,
separately
from
the
equity
of
the
owners
of
the
parent
.
24
Der
Anteilseigner
verwendet
...
Weicht
der
Abschlussstichtag
des
Anteilseigner
s
von
dem
des
assoziierten
Unternehmens
ab
,
muss
das
assoziierte
Unternehmen
zur
Verwendung
durch
den
Anteilseigner
einen
Zwischenabschluss
auf
den
Stichtag
des
Anteilseigner
s
aufstellen
,
es
sei
denn
,
dies
ist
undurchführbar
. [EU]
24
The
most
recent
...
When
the
end
of
the
reporting
period
of
the
investor
is
different
from
that
of
the
associate
,
the
associate
prepares
,
for
the
use
of
the
investor
,
financial
statements
as
of
the
same
date
as
the
financial
statements
of
the
investor
unless
it
is
impracticable
to
do
so
.
25
Wird
...
der
bei
der
Anwendung
der
Equity-Methode
herangezogene
Abschluss
eines
assoziierten
Unternehmens
zu
einem
vom
Anteilseigner
abweichenden
Stichtag
aufgestellt
,
so
...
In
jedem
Fall
darf
der
Zeitraum
zwischen
dem
Abschlussstichtag
des
assoziierten
Unternehmens
und
dem
des
Anteilseigner
s
nicht
mehr
als
drei
Monate
betragen
. [EU]
25
When
...
the
financial
statements
of
an
associate
used
in
applying
the
equity
method
are
prepared
as
of
a
different
date
from
that
of
the
investor
...
In
any
case
,
the
difference
between
the
end
of
the
reporting
period
of
the
associate
and
that
of
the
investor
shall
be
no
more
than
three
months
.
5
Ein
Mutterunternehmen
oder
sein
Tochterunternehmen
kann
Anteilseigner
eines
assoziierten
oder
Partnerunternehmens
eines
gemeinschaftlich
geführten
Unternehmens
sein
. [EU]
5 A
parent
or
its
subsidiary
may
be
an
investor
in
an
associate
or
a
venturer
in
a
jointly
controlled
entity
.
6
In
gleicher
Weise
haben
Unternehmen
,
die
kein
Eigenkapital
gemäß
IAS
32
Finanzinstrumente:
Darstellung
haben
(z. B.
bestimmte
offene
Investmentfonds
),
sowie
Unternehmen
,
deren
Kapital
kein
Eigenkapital
darstellt
(z. B.
bestimmte
Genossenschaften
)
die
Darstellung
der
Anteile
der
Mitglieder
bzw
.
Anteilseigner
im
Abschluss
entsprechend
anzupassen
. [EU]
6
Similarly
,
entities
that
do
not
have
equity
as
defined
in
IAS
32
Financial
Instruments:
Presentation
(e.g.
some
mutual
funds
)
and
entities
whose
share
capital
is
not
equity
(e.g.
some
co-operative
entities
)
may
need
to
adapt
the
financial
statement
presentation
of
members'
or
unitholders'
interests
.
ab
)
'Finanzierungskosten'
Kreditzinsen
und/oder
Verzinsung
des
Eigenkapitals
der
Anteilseigner
[EU]
(ab)
"financing
costs"
means
interest
on
borrowings
and/or
return
on
any
equity
funding
contributed
by
shareholders
Alle
Anteilseigner
beteiligten
sich
entsprechend
ihrer
jeweiligen
Anteilsquoten
an
der
Kapitalzuführung
und
indirekt
an
der
Entlastungsmaßnahme
. [EU]
All
shareholders
participated
in
the
capital
injection
in
accordance
with
their
respective
levels
of
shares
and
indirectly
in
the
impaired
assets
relief
measure
.
Alle
Anteilseigner
der
EBWE
erhielten
automatisch
eingezahlte
Anteile
im
Verhältnis
zu
ihrer
bisherigen
Beteiligung
,
ohne
dass
sie
selbst
weitere
Verfahrensschritte
unternehmen
mussten
. [EU]
All
EBRD
shareholders
automatically
received
paid-in
shares
in
proportion
of
their
existing
shareholding
,
without
any
further
procedural
steps
taken
by
the
shareholders
themselves
.
Als
alleiniger
Anteilseigner
seien
die
Pläne
von
Lufthansa
einfacher
zu
realisieren
,
da
die
Entscheidungsfindung
erleichtert
sei
. [EU]
It
would
be
easier
for
Lufthansa
to
implement
its
plans
as
sole
shareholder
,
as
the
decision-making
process
would
be
easier
.
Als
Anteilseigner
zahlreicher
Scheinfirmen
der
IRISL
registriert
. [EU]
Registered
shareholder
of
several
IRISL
front
companies
.
Als
Ausgangspunkt
unterstreicht
die
Kommission
,
dass
das
von
einem
Anteilseigner
in
die
Gesellschaft
eingebrachte
Kapital
dem
Grundsatz
nach
nicht
für
einen
bestimmten
Verwendungszweck
vorgesehen
ist
,
sondern
zu
einem
untrennbaren
Bestandteil
des
Eigenkapitals
des
Unternehmens
wird
. [EU]
As
a
preliminary
point
the
Commission
underscores
that
the
capital
that
a
shareholder
provides
to
a
firm
is
by
definition
not
earmarked
for
a
certain
use
but
becomes
part
of
the
tangible
equity
of
the
company
.
Als
dritter
Aspekt
wurde
untersucht
,
ob
ein
Anteilseigner
in
Anbetracht
dessen
,
dass
der
Einsatz
der
Rückstellungen
für
die
Renten
von
den
Behörden
erfordert
,
die
POL-Maßnahmen
aus
dem
Staatshaushalt
zu
finanzieren
,
bereit
wäre
,
neues
Kapital
für
ein
derartiges
Treuhandkonto
einzubringen
. [EU]
A
third
issue
,
given
that
the
use
of
the
reserves
for
the
pensions
measure
requires
the
authorities
to
fund
the
POL
measures
from
the
State
budget
,
was
whether
a
shareholder
would
agree
to
bring
new
equity
to
fund
an
escrow
account
of
this
type
.
Als
einziger
Anteilseigner
von
Royal
Mail
hätte
das
Vereinigte
Königreich
alle
erforderlichen
Prüfungen
vornehmen
müssen
,
um
festzustellen
,
ob
Royal
Mail
in
einer
besseren
finanziellen
Lage
wäre
,
wenn
es
seinen
Erneuerungsplan
umsetzen
könnte
. [EU]
As
the
sole
shareholder
of
Royal
Mail
,
the
UK
Government
should
have
undertaken
all
necessary
investigations
to
satisfy
itself
that
Royal
Mail
would
be
in
better
financial
condition
if
it
were
allowed
to
complete
its
strategic
plan
.
Als
hälftigem
Anteilseigner
sei
es
ihm
insbesondere
darauf
angekommen
,
die
langfristige
Wettbewerbsfähigkeit
seiner
Haus-
und
Staatsbank
zu
erhalten
und
durch
die
Zuführung
neuer
,
zusätzlicher
Mittel
sicherzustellen
,
dass
"seine"
Bank
ihre
bisherigen
Kunden
auch
in
Zukunft
bedienen
kann
. [EU]
According
to
Germany
,
the
main
concern
of
the
Land
,
as
owner
of
half
of
the
shares
,
was
to
maintain
the
long-term
competitiveness
of
its
affiliated
state
bank
and
,
by
injecting
new
funds
,
to
ensure
that
'its'
bank
could
carry
on
serving
its
existing
customers
in
future
.
Als
nächster
Schritt
wurde
Mitte
2007
auf
einer
außerordentlichen
Hauptversammlung
von
75
%
der
anwesenden
Anteilseigner
ein
qualifizierter
Mehrheitsbeschluss
über
die
Verringerung
des
Aktienkapitals
gefasst
. [EU]
The
next
steps
were
that
in
mid-January
2007
a
Special
Resolution
for
the
Reduction
of
the
share
capital
was
approved
by
a
75
%
majority
of
the
shareholders
preset
at
an
extraordinary
general
meeting
.
Also
ist
zu
prüfen
,
ob
die
Anteilseigner
des
Flughafens
Leipzig
bei
der
Finanzierung
des
Ausbaus
des
Flughafens
wie
private
Kapitalgeber
gehandelt
haben
. [EU]
The
Commission
must
then
analyse
whether
Leipzig
Airport's
shareholders
have
acted
as
private
investors
in
financing
the
expansion
of
the
airport
.
Als
solche
war
sie
eine
Einrichtung
mit
eigener
Rechtspersönlichkeit
mit
einem
Grundkapital
von
100
Mio
.
DEM
(
50
Mio
.
EUR
),
und
das
Land
alleiniger
Anteilseigner
. [EU]
As
such
,
it
was
an
independent
entity
with
a
nominal
capital
of
DEM
100
million
(EUR
50
million
)
and
the
Land
of
North
Rhine-Westphalia
as
the
sole
shareholder
.
Als
zweiten
Teil
der
Kapitalmaßnahmen
beschlossen
die
Eigentümer
eine
neue
stille
Beteiligung
in
Form
einer
Wandelanleihe
in
Höhe
von
insgesamt
962
Mio
.
EUR
.
Die
Teilnahme
der
öffentlichen
und
privaten
Anteilseigner
an
der
stillen
Einlage
stand
im
Verhältnis
zu
ihren
Anteilen
(
öffentliche
660
Mio
.
EUR
,
private
240
Mio
.
EUR
). [EU]
As
a
second
part
of
the
capital
measures
the
owners
made
a
new
convertible
silent
capital
contribution
,
totalling
EUR
962
million
.
The
public
and
private
shareholders
participated
in
the
silent
partnership
in
line
with
the
ratio
of
their
shareholdings
(public
EUR
660
million
,
private
EUR
240
million
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anteilseigner":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners