A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Anstrahler
Anstreichen
Anstreicher
Anstreicherarbeiten
Anstrengung
Anstrich
Anstricharbeiten
Anstrichfarbe
Anstrichmittel
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
Anstrengung
Word division: An·stren·gung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Seine
Nasenflügel
weiteten
sich
vor
Anstrengung
.
His
nostrils
flared
with
exertion
.
Die
Anstrengung
steht
ihnen
ins
Gesicht
geschrieben
.
You
can
tell
by
their
face
how
straining
it
is
.
Von
einer
Zeit
großer
Zweifel
und
immenser
Anstrengung
erzählt
sie
. [G]
She
remembers
a
period
of
grave
doubts
and
strenuous
exertions
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
die
BB
aus
eigener
Anstrengung
alle
stillen
Reserven
abgebaut
hat
und
sowohl
die
Personalkosten
in
den
letzten
drei
Jahren
um
1
Mio
.
EUR
als
auch
die
Materialkosten
um
10
%
reduzieren
konnte
. [EU]
To
sum
up
,
BB
has
,
by
its
own
efforts
,
run
down
all
its
hidden
reserves
and
has
in
the
last
three
years
reduced
staff
costs
by
EUR
1
million
and
materials
costs
by
10
%.
Als
Maßstab
gilt
,
dass
Länder
mit
einem
übermäßigen
Defizit
eine
jährliche
finanzpolitische
Anstrengung
-
konjunkturbereinigt
und
ohne
Anrechnung
einmaliger
und
befristeter
Maßnahmen
-
unternehmen
müssen
. [EU]
As
a
benchmark
,
countries
in
excessive
deficit
will
be
required
to
achieve
an
annual
minimum
fiscal
effort
in
cyclically
adjusted
terms
,
net
of
one-off
and
temporary
measures
.
Angesichts
des
besonderen
Charakters
der
Meldungen
über
vermisste
Kinder
und
der
zurzeit
begrenzten
Verfügbarkeit
eines
solchen
Dienstes
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Rufnummer
nicht
nur
reservieren
,
sondern
auch
jede
Anstrengung
unternehmen
,
um
die
unverzügliche
Verfügbarkeit
der
Hotline
116000
für
vermisste
Kinder
in
ihrem
Hoheitsgebiet
tatsächlich
sicherzustellen
. [EU]
Considering
the
particular
aspects
related
to
reporting
missing
children
and
the
currently
limited
availability
of
such
a
service
,
Member
States
should
not
only
reserve
a
number
,
but
also
make
every
effort
to
ensure
that
a
service
for
reporting
missing
children
is
actually
available
in
their
territories
under
the
number
'116000'
,
without
delay
.
Auch
diese
Einbußen
wurden
von
der
Bank
aus
eigener
Anstrengung
getragen
. [EU]
These
losses
too
had
to
be
made
good
by
the
bank
.
Der
Europäische
Rat
hat
nachdrücklich
darauf
hingewiesen
,
dass
zur
Verringerung
des
Verwaltungsaufwands
eine
große
gemeinsame
Anstrengung
sowohl
der
Europäischen
Union
als
auch
der
Mitgliedstaaten
erforderlich
ist
. [EU]
It
stressed
that
a
strong
joint
effort
on
the
part
of
both
the
European
Union
and
the
Member
States
is
necessary
in
order
to
reduce
administrative
burdens
.
Die
Bewertung
der
nationalen
Reformprogramme
der
Mitgliedstaaten
im
Gemeinsamen
Beschäftigungsbericht
zeigt
,
dass
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
jede
Anstrengung
unternehmen
sollten
,
um
die
folgenden
prioritären
Bereiche
voranzubringen:
mehr
Menschen
in
Beschäftigung
bringen
und
halten
;
das
Arbeitskräfteangebot
vergrößern
und
die
Sozialschutzsysteme
modernisieren
;
die
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeitskräfte
und
der
Unternehmen
verbessern
;
durch
Verbesserung
von
Bildung
und
Qualifizierung
die
Investitionen
in
das
Humankapital
steigern
. [EU]
The
examination
of
the
Member
States'
National
Reform
Programmes
contained
in
the
Joint
Employment
Report
shows
that
Member
States
should
continue
to
make
every
effort
to
address
the
following
priority
areas:
attracting
and
retaining
more
people
in
employment
,
increasing
labour
supply
and
modernising
social
protection
systems
;
improving
adaptability
of
workers
and
enterprises
;
and
increasing
investment
in
human
capital
through
better
education
and
skills
.
Diese
Maßnahme
stellt
somit
keine
zusätzliche
von
der
FSO
unternommene
Anstrengung
dar
und
schränkt
die
Präsenz
der
Gesellschaft
auf
den
Märkten
nicht
in
einer
Weise
ein
,
die
über
das
Ausmaß
,
das
wegen
der
Wiederherstellung
der
Rentabilität
begründet
ist
,
hinausginge
. [EU]
This
measure
is
therefore
not
an
additional
effort
of
FSO
and
does
not
restrict
the
presence
of
the
company
on
the
markets
beyond
what
is
justified
by
the
need
to
restore
viability
.
Durch
eine
integrierte
Anstrengung
zur
Anwendung
von
Nano-Biotechnologie
,
Physik
,
Biologie
und
Chemie
auf
Nachweistechniken
wird
die
GFS
zur
Entwicklung
neuer
Strategien
und
Technologien
für
Umwelt-
und
Gesundheitsüberwachung
,
zu
Studien
zur
(
Öko-
)Toxikologie
sowie
zur
Kontrolle
und
Sicherheit
der
Lebens-
und
Futtermittelkette
beitragen
. [EU]
With
an
integrated
effort
in
nano-biotechnology
,
physics
,
biology
and
chemistry
applied
to
detection
techniques
the
JRC
will
contribute
to
the
development
of
new
strategies
and
technologies
for
environment
and
health
monitoring
, (eco)
toxicology
studies
,
food
and
feed
chain
control
and
security
.
Ebenso
kann
die
Kommission
die
Behauptung
des
Empfängers
nicht
akzeptieren
,
er
hätte
auch
bei
größter
Anstrengung
nicht
wissen
können
,
dass
die
Abschreibung
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
könnte
. [EU]
Similarly
,
the
Commission
cannot
accept
the
recipient's
argument
that
,
however
diligent
it
had
been
,
the
company
could
not
have
known
that
the
write-off
might
constitute
State
aid
.
Eine
derartige
Anstrengung
in
einem
einzigen
Jahr
könnte
sich
als
wirtschaftlich
kostspielig
erweisen
. [EU]
Such
an
effort
in
a
single
year
may
prove
economically
costly
.
Erforderlichenfalls
wird
jede
Anstrengung
unternommen
,
um
rasch
vorübergehenden
Ersatz
zu
beschaffen
. [EU]
Where
necessary
,
every
effort
shall
be
undertaken
to
rapidly
provide
temporary
replacement
equipment
or
devices
.
Es
ist
ferner
jede
Anstrengung
zu
unternehmen
,
um
rasch
zeitweiligen
Ersatz
,
der
eine
geeignete
Alternative
darstellt
,
zu
beschaffen
. [EU]
Moreover
,
every
effort
shall
be
undertaken
to
rapidly
provide
temporary
replacement
equipment
which
is
a
suitable
alternative
.
Europäische
Werften
müssen
daher
jedwede
Anstrengung
unternehmen
,
um
ihre
Produktivität
zu
erhöhen
. [EU]
European
shipyards
must
,
therefore
,
make
every
effort
to
increase
productivity
.
Europäische
Werften
müssten
daher
jedwede
Anstrengung
unternehmen
,
um
ihre
Produktivität
zu
erhöhen
. [EU]
European
shipyards
thus
have
to
make
every
effort
to
increase
productivity
.
Ferner
hat
die
BB
vor
dem
Abschluss
der
Garantievereinbarung
vom
20
.
Juni
2000
und
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
des
Jahresabschlusses
1999
weitere
Wertberichtigungen
in
Höhe
von
41
Mio
.
EUR
vorgenommen
,
die
aus
eigener
Anstrengung
getragen
wurden
. [EU]
In
addition
,
before
the
guarantee
agreement
of
20
June
2000
was
concluded
and
at
the
time
the
annual
accounts
for
1999
were
drawn
up
,
BB
itself
made
further
value
adjustments
amounting
to
EUR
41
million
.
Neben
den
für
die
Gesamtheit
der
mit
'116'
beginnenden
Nummernbereiche
geltenden
Maßnahmen
gemäß
den
Absätzen
1, 2
und
3
unternehmen
die
Mitgliedstaaten
alle
Anstrengung
,
um
den
Bürgern
den
Zugang
zu
einer
Hotline
für
vermisste
Kinder
zu
gewährleisten
. [EU]
Member
States
shall
,
in
addition
to
measures
of
general
applicability
to
all
numbers
in
the
"116"
numbering
range
taken
pursuant
to
paragraphs
1, 2,
and
3,
make
every
effort
to
ensure
that
citizens
have
access
to
a
service
operating
a
hotline
to
report
cases
of
missing
children
.
Neben
der
bereits
erwähnten
Rückzahlung
von
900
Mio
.
EUR
,
die
zur
Vermeidung
einer
Doppelzählung
nicht
in
die
Tabelle
8
aufgenommen
wurden
,
wird
das
Unternehmen
eine
große
Anstrengung
unternehmen
und
aus
eigener
Kraft
die
Barsicherheit
in
Höhe
von
700
Mio
.
EUR
finanzieren
,
ein
Element
,
das
wesentlich
für
die
Gewährung
der
neuen
Ausfallbürgschaft
ist
. [EU]
Furthermore
,
in
addition
to
the
EUR
900
million
repayment
already
referred
to
,
which
is
not
included
in
Table
8
so
as
to
avoid
double
counting
,
the
firm
will
make
a
very
significant
contribution
by
financing
itself
the
EUR
700
million
cash
collateral
,
which
is
an
essential
element
in
obtaining
the
new
bonding
facility
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anstrengung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners