DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Albanian
Search for:
Mini search box
 

68 results for Albanian
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

ACAA wurde am 21. Juni 2010 vom Flugsicherheitsausschuss angehört und bestätigte, dass Belle Air und Albanian Airlines im Juni 2010 in Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsbestimmungen erneut zugelassen worden seien. [EU] The ACAA was heard by the Air Safety Committee on 21 June 2010 and confirmed that Belle Air and Albanian Airlines were duly recertified in June 2010 in compliance with the applicable safety rules.

Albanian Airlines MAK hat angemessen und rechtzeitig auf Anfragen der Zivilluftfahrtbehörden Frankreichs, Deutschlands und Italiens hinsichtlich der zur Behebung dieser Sicherheitsmängel unternommenen Maßnahmen geantwortet. [EU] Albanian Airlines MAK responded adequately and in a timely fashion to the enquiry by the civil aviation authority of France, Germany and Italy regarding the corrective actions undertaken to address these safety deficiencies.

Al-Haramain (Niederlassung in Albanien). [EU] Al-Haramain (Albanian branch).

"Al-Haramain (Zweig in Albanien). [EU] 'Al-Haramain (Albanian branch).

Am 29. August 2007 legte die Zivilluftfahrtbehörde Albaniens der Kommission einen umfassenden Aktionsplan vor, in dem sie sich verpflichtete, der Kommission regelmäßige Fortschrittsberichte über die Durchführung des Aktionsplans zu übermitteln. [EU] On 29 August 2007 the Albanian Civil Aviation Authority submitted a comprehensive recovery action plan to the Commission, committing itself to providing the Commission with regular update reports on the progress achieved in the implementation of the said plan.

Angleichung der albanischen Rechtsvorschriften an das Europäische Übereinkommen über grenzüberschreitendes Fernsehen und die Richtlinie "Fernsehen ohne Grenzen". [EU] Align Albanian legislation with the European Convention on Transfrontier Television and the Television without Frontiers Directive.

Annahme der erforderlichen Rechtsvorschriften zur Harmonisierung des albanischen Rechtsrahmens mit den von Albanien ratifizierten Übereinkommen des Europarats gegen Korruption (Strafrecht und Zivilrecht) sowie mit den einschlägigen UN-Übereinkommen. [EU] Adopt the necessary legislation to harmonise the Albanian legal framework with European Conventions on Corruption (in criminal and civil matters) ratified by Albania as well as the relevant UN Conventions.

Arbeitnehmer, die Staatsangehörige Albaniens sind, rechtmäßig im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats beschäftigt sind oder waren und für die die Rechtsvorschriften eines oder mehrerer Mitgliedstaaten gelten oder galten, sowie für ihre Hinterbliebenen [EU] Workers who are Albanian nationals and who are, or have been, legally employed in the territory of a Member State and who are, or have been, subject to the legislation of one or more Member States, and their survivors

Arbeitnehmern, die Staatsangehörige Albaniens und rechtmäßig im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats beschäftigt sind, und ihren Familienangehörigen, die zusammen mit den betreffenden Arbeitnehmern einen rechtmäßigen Wohnsitz haben, wird in Bezug auf die Leistungen im Sinne des Artikels 1 Absatz 1 Buchstabe h eine Behandlung gewährt, die keine auf der Staatsangehörigkeit beruhende Benachteiligung gegenüber den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten, in denen diese Arbeitnehmer beschäftigt sind, bewirkt. [EU] Workers who are Albanian nationals and are legally employed in a Member State and any members of their family legally residing with them shall enjoy, with regard to benefits within the meaning of Article 1(1)(h), treatment free from any discrimination based on nationality relative to nationals of the Member States in which those workers are employed.

Arbeitnehmern, die Staatsangehörige eines Mitgliedstaats und rechtmäßig im Hoheitsgebiet Albaniens beschäftigt sind, und ihren Familienangehörigen, die zusammen mit den betreffenden Arbeitnehmern einen rechtmäßigen Wohnsitz haben, wird in Bezug auf die Leistungen im Sinne des Artikels 1 Absatz 1 Buchstabe h eine Behandlung gewährt, die keine auf der Staatsangehörigkeit beruhende Benachteiligung gegenüber den Staatsangehörigen Albaniens bewirkt. [EU] Workers who are nationals of a Member State and are legally employed in Albania and any members of their family legally residing with them shall enjoy, with regard to benefits within the meaning of Article 1(1)(h), treatment free from any discrimination based on nationality relative to Albanian nationals.

Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird festgestellt, dass Albanian Airlines und Belle Air die einschlägigen Sicherheitsnormen einhalten und daher nicht in die gemeinschaftliche Liste aufgenommen werden sollten. [EU] On the basis of the common criteria, it is assessed that being in compliance with the relevant safety standards, Albanian Airlines and Belle Air should not be included in the Community list.

Aus dem ersten Forschrittsbericht, den die Zivilluftfahrtbehörde Albaniens am 5. November 2007 vorlegte, geht hervor, dass die zuständigen Behörden Albaniens Fortschritte bei der Durchführung des Aktionsplans gemacht haben und sie beabsichtigen, die Durchführung bis Ende 2008 abzuschließen. [EU] The first update report, submitted by the Albanian Civil Aviation Authority on 5 November 2007, shows that the competent authorities of Albania have made progress in the implementation of the said action plan and that they intend to have completed its implementation by the end of 2008.

Das in Albanien zugelassene Luftfahrtunternehmen Albanian Airlines wurde zur Stellungnahme vor den Flugsicherheitssauschuss geladen und am 9. November 2011 in Anwesenheit der ACAA gehört. [EU] The air carrier Albanian Airlines certified in Albania was invited to the Air Safety Committee and heard on 9 November 2011 in the presence of ACAA.

Der Eintrag "Al-Haramain (Zweig in Albanien). [EU] The entry 'Al-Haramain (Albanian branch).

Die ACAA teilte mit und wies am 10. November schriftlich nach, dass dem Luftfahrtunternehmen Albanian Airlines das Luftverkehrsbetreiberzeugnis mit sofortiger Wirkung entzogen wurde. [EU] The ACAA informed and provided written evidence on 10 November of the revocation with immediate effect the AOC of the air carrier Albanian Airlines.

Die Kommission beabsichtigt, die Durchführung des Plans zur Mängelbehebung durch die vereinbarten regelmäßigen Fortschrittsberichte, die von den Behörden Albaniens vorzulegen sind, weiter zu überwachen. [EU] The Commission intends to keep monitoring the implementation of the corrective action plan through the agreed regular updates to be submitted by the Albanian Authorities.

Die Kosten für den Dolmetscherdienst in den Sitzungen sowie für die Übersetzung und Vervielfältigung von Unterlagen tragen die Gemeinschaften, mit Ausnahme der Kosten für das Dolmetschen und die Übersetzung ins Albanische und aus dem Albanischen, die von Albanien getragen werden. [EU] Expenditure in connection with interpreting at meetings, translation and reproduction of documents shall be borne by the Communities, with the exception of expenditure in connection with interpreting or translation into or from Albanian, which shall be borne by Albania.

Diese Entscheidung ist auf der Grundlage der von Albanien vorgelegten Informationen und Garantien sowie erforderlichenfalls der Ergebnisse einer Vor-Ort-Kontrolle durch die Sachverständigen der Gemeinschaft zu überprüfen. [EU] This Decision shall be reviewed on the basis of the information and guarantees provided by the Albanian authority and, if necessary, the results of an on-the-spot inspection visit by Community experts.

Die Seeverkehrsverbindung zwischen Italien und Albanien (Triest–;Durazzo) geht zurück auf ein am 22. Oktober 1983 unterzeichnetes Protokoll der italienischen und albanischen Behörden zur Entwicklung der Handelsbeziehungen zwischen Albanien und den Ländern Westeuropas. [EU] The Trieste/Durrës maritime connection between Italy and Albania was the product of a Protocol signed by the Italian and Albanian authorities on 22 October 1983 to develop trading relations between Albania and the countries of Western Europe.

Diese vorübergehende Genehmigung sollte auf den Zeitraum befristet werden, den die albanischen Behörden benötigen, um ihre eigenen Kontrollkapazitäten aufzubauen. [EU] This temporary authorisation should be limited to the time that would allow the Albanian authorities to build their own check capacity.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org