DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abschwung
Search for:
Mini search box
 

44 results for Abschwung
Word division: Ab·schwung
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Seither befindet sich die Bauwirtschaft in einem nun bereits zehn Jahre dauernden Abschwung. [G] Since then, the construction industry has been experiencing a downturn which has now lasted ten years.

Abschwung auf dem Gemeinschaftsmarkt für nahtlose Rohre aufgrund des wirtschaftlichen Abschwungs [EU] Downturn in the Community market of seamless pipes and tubes due to economic downturn

Auch wenn der wirtschaftliche Abschwung im Zeitraum ab November 2008 daher als mögliche Schadensursache angesehen werden könnte, wird dadurch die schädigende Wirkung des Vorhandenseins bedeutender Mengen gedumpter chinesischer Einfuhren zu sehr niedrigen Preisen auf dem Gemeinschaftsmarkt in keiner Weise gemindert. [EU] Even if the economic downturn could therefore be considered as being a possible cause of injury for the period stating from November 2008, this cannot in any way diminish the damaging injurious effects that will be caused by the existence of significant quantities of very low priced dumped Chinese imports in the EC market.

Auch wenn sich die gesamtwirtschaftlichen Rahmenbedingungen im Jahr 2009 stärker verschlechtert haben als von der Regierung erwartet, ist die Verschlechterung der öffentlichen Finanzen doch viel ausgeprägter als es der unerwartet heftige Abschwung hätte erwarten lassen. [EU] Although the deterioration in macroeconomic conditions in 2009 has been more pronounced than anticipated by the authorities, public finances have worsened much beyond what could have been expected as a result of the stronger-than-projected downturn.

Auf jeden Fall wird unter Randnummer 150 der vorläufigen Verordnung die Möglichkeit nicht ausgeschlossen, dass der allgemeine wirtschaftliche Abschwung bei der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nach dem UZ eine Rolle gespielt haben könnte. [EU] In any case, recital 150 of the provisional Regulation does not exclude the possibility that the general economic downturn may have played a role in the injurious situation of the Community industry after the IP.

Das Vorbringen, durch den wirtschaftlichen Abschwung werde der unter den Randnummern 128 bis 135 der vorläufigen Verordnung erwähnte ursächliche Zusammenhang aufgehoben, wird mithin zurückgewiesen; wie sich die gegenüber dem UZ veränderten wirtschaftlichen Rahmenbedingungen möglicherweise auf die Festlegung der Höhe der Maßnahmen auswirken, wird unter Randnummer 104 dargelegt. [EU] The claim that the economic downturn has broken the causal link referred to in recitals 128 to 135 of the provisional Regulation is therefore rejected, while the issue that the changed economic environment in comparison to the IP may have an effect on the determination of the level of the measures is addressed in recital 104 below.

Der erhebliche wirtschaftliche Abschwung der vergangenen Jahre, der sich überaus negativ auf Beschäftigung und Arbeitslosigkeit auswirkt, hat die Haushaltslage in Spanien deutlich verschlechtert. [EU] The sizeable contraction of the economy in recent years, which is affecting employment and unemployment in a very negative way, has deteriorated substantially the budgetary position in Spain.

Der Immobilienmarkt und die Finanzmärkte befanden sich im konjunkturellen Abschwung, während die Immobilie nur als schwer vermittelbar, abgelegen und weitläufig charakterisiert werden kann. [EU] The property market and the financial markets had taken a downturn, at the same time as which the property can only be characterised as complicated and remote.

Der Rückgang der Ausfuhrmengen im Bezugszeitraum geht auch auf den wirtschaftlichen Abschwung zurück. [EU] The decrease in export volumes over the period considered is also explained by the economic downturn.

Der vorübergehende Rückgang 2009 lässt sich mit dem Abschwung in der Baubranche erklären. [EU] The temporary fall in 2009 can be attributed to a downturn in the construction market.

Der weltweite Abschwung wird voraussichtlich in einigen Wirtschaftszweigen zu einer höheren Arbeitslosigkeit führen, darunter auch solchen, in denen ein Arbeitskräftemangel aufgetreten war (Automobilindustrie, Textilindustrie, petrochemische Industrie und Bauwirtschaft). [EU] The global downturn is expected to result in higher unemployment, in particular in some economic sectors, including those that have faced labour shortages (automotive, textile, petrochemical industries and construction).

Der wirtschaftliche Abschwung hat in Kombination mit den von den Behörden des Vereinigten Königreichs verabschiedeten Konjunkturmaßnahmen zu der für das Haushaltsjahr 2009/10 projizierten wesentlichen Verschlechterung der Haushaltslage des Vereinigten Königreichs geführt - [EU] The combined effects of the strong economic downturn and the stimulus measures adopted by the UK authorities have led to the substantial deterioration in the UK's budgetary position projected for 2009/2010,

Der wirtschaftliche Abschwung kann daher nicht als möglicher Grund angesehen werden, durch den der ursächliche Zusammenhang zwischen der drohenden Schädigung und den gedumpten chinesischen Einfuhren widerlegt wird. [EU] Therefore, the economic downturn cannot be considered as a possible cause breaching the causal link between the threat of injury and the dumped Chinese imports.

Der wirtschaftliche Abschwung verbunden mit dem Einbruch der Immobilienpreise und die Exposition irischer Banken im Bereich Kredite für Baulanderschließung und Bauvorhaben haben zu erheblichen Wertberichtigungen für irische Banken geführt. [EU] The economic downturn combined with the fall in property prices and the exposure of the Irish banks to land and property development loans have lead to significant impairments for Irish banks.

Der wirtschaftliche Abschwung werde die strukturellen Probleme der Branche verschärfen und den Zusammenhang zwischen der Schädigung und dem Dumping weiter entkräften. [EU] According to these claims, the event of the economic downturn will deepen the structural problems in the sector and further dilute the link between the injury suffered and the dumping.

Der Wirtschaftszweig der Union sei von dem Abschwung besonders betroffen, weil die Verbraucher unter solchen Umständen aufgrund des Kaufkraftverlustes im Allgemeinen auf Waren von geringerer Qualität/mit niedrigerem Preis umstiegen. [EU] According to these interested parties, the Union industry would be particularly affected by the downturn as the consumer in such circumstances would typically switch to a lower quality/price product as a consequence of the decrease in purchase power.

die einzelnen Phasen, die die Märkte durchlaufen, beispielsweise: Aufschwung, Ausweitung, Sättigung und Abschwung sowie die voraussichtliche Zuwachsrate der Nachfrage [EU] the different phases of the markets, for example, take-off, expansion, maturity and decline, and a forecast of the growth rate of demand

Die europäische Wirtschaft erlebt einen starken Abschwung infolge der Finanzkrise. [EU] The European economy is facing a sharp downturn resulting from the financial crisis.

Die Fortdauer der Schädigung wurde im Bezugszeitraum durch den wirtschaftlichen Abschwung und den Wegfall einer wichtigen Nutzung noch verstärkt. [EU] The continuation of injury was magnified in the period considered by the economic downturn and by the disappearance of an important application.

Die Gründe für den Rentabilitätsrückgang nach 2008 sind der konjunkturelle Abschwung, der zu einem starken Einbruch der Nachfrage führte, ein Preisrückgang und eine Verringerung des Produktionsvolumens, die sich negativ auf die Produktionskosten auswirkte. [EU] The drop in profitability after 2008 is explained by the economic downturn which resulted in a significant drop of demand, a drop in prices and by a decrease in production volume which had a negative impact on cost of production.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners