A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abschreibungssatz
Abschreibungsschlüssel
Abschreibungsstornierung
Abschreibungswert
Abschreibungszeitraum
Abschrift
Abschrägen
Abschrägung
Abschuppung
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for
Abschreibungszeitraum
Word division: Ab·schrei·bungs·zeit·raum
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Abschreibungszeitraum
(
36
oder
60
Monate
) [EU]
Depreciation
period
(36
or
60
months
)
Abschreibungszeitraum
[EU]
Depreciation
period
APP
machte
geltend
,
dass
der
Abschreibungszeitraum
,
mit
dem
die
Kommission
den
aus
dieser
Regelung
auf
den
UZ
entfallenden
Vorteil
berechnet
hatte
,
nicht
korrekt
sei
und
dass
die
Kommission
den
von
den
Unternehmen
der
APP-Gruppe
gemeldeten
Abschreibungszeitraum
hätte
heranziehen
sollen
. [EU]
APP
claimed
that
the
depreciation
period
used
by
the
Commission
in
the
calculation
of
benefit
resulting
from
this
scheme
attributable
to
the
IP
is
not
correct
and
the
Commission
should
have
used
the
depreciation
period
as
reported
by
companies
of
APP
Group
.
B
Abschreibungszeitraum
von
60
Monaten
(
36
Monate
für
DV-Anlagen
mit
Anschaffungskosten
unter
25000
EUR
); [EU]
B
depreciation
period
of
60
months
(36
months
in
the
case
of
computer
equipment
costing
less
than
EUR
25000
)
Bei
Großunternehmen
kann
dieser
Zeitraum
auf
die
ersten
drei
Lebensjahre
der
Investition
verkürzt
werden
,
wenn
der
Abschreibungszeitraum
der
betreffenden
Investition
nachweislich
nicht
länger
als
drei
Jahre
beträgt
. [EU]
For
large
undertakings
this
period
can
be
reduced
to
the
first
three
years
of
the
life
of
this
investment
where
the
depreciation
time
of
the
investment
can
be
demonstrated
not
to
exceed
three
years
.
Bei
Großunternehmen
kann
dieser
Zeitraum
auf
die
ersten
drei
Lebensjahre
der
Investition
verkürzt
werden
,
wenn
der
Abschreibungszeitraum
der
betreffenden
Investition
nachweislich
nicht
länger
als
drei
Jahre
beträgt
. [EU]
For
large
undertakings
this
period
may
be
reduced
to
the
first
three
years
of
the
life
of
this
investment
where
the
depreciation
time
of
the
investment
can
be
demonstrated
not
to
exceed
three
years
.
Bei
Großunternehmen
kann
dieser
Zeitraum
auf
die
ersten
drei
Lebensjahre
der
Investition
verkürzt
werden
,
wenn
der
Abschreibungszeitraum
der
betreffenden
Investition
nachweislich
nicht
länger
als
drei
Jahre
beträgt
. [EU]
Please
note
that
for
large
undertakings
,
this
period
can
be
reduced
to
the
first
three
years
of
the
life
of
the
investment
,
where
the
depreciation
time
of
the
investment
can
be
demonstrated
not
to
exceed
three
years
.
Daher
setzte
die
Kommission
nach
ihrer
üblichen
Vorgehensweise
und
im
Einklang
mit
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
für
diese
Berechnung
die
Nutzlebensdauer
bei
15
Jahren
an
,
was
im
betroffenen
Wirtschaftszweig
als
der
"normale"
Abschreibungszeitraum
gilt
. [EU]
Therefore
the
Commission
,
in
line
with
its
usual
practice
,
and
with
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation
,
used
the
period
of
15
years
as
the
useful
life
of
the
machinery
for
the
purpose
of
this
calculation
,
which
is
considered
as
the
'normal'
depreciation
period
by
the
industry
concerned
.
Das
Unternehmen
machte
geltend
,
dass
somit
der
Abschreibungszeitraum
entsprechend
der
wirtschaftlichen
Realität
angepasst
und
die
in
den
Abschlüssen
ausgewiesenen
Kosten
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
entsprechend
berichtigt
werden
müssten
. [EU]
The
company
claimed
that
the
depreciation
period
should
thus
be
adapted
in
accordance
with
the
economic
reality
and
the
costs
as
booked
in
the
accounts
adjusted
accordingly
pursuant
to
Article
2(5)
of
the
basic
Regulation
.
Dementsprechend
wurde
die
Höhe
der
mit
der
Befreiung
von
Abgaben
auf
den
Kauf
von
Investitionsgütern
zusammenhängenden
Subvention
auf
der
Grundlage
der
für
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
berechnet
,
wobei
dieser
Betrag
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde
,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
im
betroffenen
Wirtschaftszweig
entspricht
. [EU]
Accordingly
,
in
regard
to
exemptions
from
payment
of
taxes
on
purchases
of
capital
goods
,
the
subsidy
amount
was
calculated
,
in
accordance
with
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation
,
on
the
basis
of
the
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
spread
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
industry
concerned
.
Der
Abschreibungszeitraum
wird
durch
die
wirtschaftliche
Lebensdauer
eines
Gebäudes
oder
einer
Gebäudekomponente
bestimmt
. [EU]
The
depreciation
time
is
determined
by
the
economic
lifetime
of
a
building
or
building
element
.
Der
auf
diese
Weise
berechnete
Subventionsbetrag
für
den
Schuldenswap
,
die
Prolongation
und
den
neuen
Kredit
wurde
als
großer
einmaliger
Vorteil
angesehen
und
entsprechend
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
Sachanlagen
in
der
DRAM-Industrie
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
verteilt
. [EU]
The
subsidy
amount
thus
calculated
for
the
debt-to-equity
swap
,
the
debt
roll-over
and
the
new
loan
was
considered
to
confer
a
large
non-recurring
benefit
and
was
spread
across
a
five-year
period
corresponding
to
the
normal
depreciation
period
of
assets
in
the
DRAMs
industry
.
Der
den
Ausführern
erwachsende
Vorteil
wurde
auf
der
Grundlage
der
für
die
eingeführten
Investitionsgüter
normalerweise
fälligen
,
im
Rahmen
der
Regelung
aber
nicht
erhobenen
Zölle
berechnet
,
wobei
der
entsprechende
Betrag
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde
,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
dem
betroffenen
Wirtschaftszweig
entspricht
. [EU]
The
benefit
to
the
exporters
was
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
unpaid
customs
duty
due
on
imported
capital
goods
,
by
spreading
this
amount
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
of
such
capital
goods
in
the
industry
of
the
product
concerned
.
Der
fragliche
Abschreibungszeitraum
gelte
also
für
alle
Güter
,
die
erst
nach
relativ
langer
Zeit
Erträge
bringen
. [EU]
The
depreciation
period
in
question
applied
,
therefore
,
to
all
assets
whose
return
on
investment
required
a
fairly
long
time
.
Der
Kaufpreis
eines
Busses
von
12
m
Länge
beträgt
EUR
,
die
durchschnittliche
Kapitalrendite
liegt
bei
5 %
und
der
Abschreibungszeitraum
bei
8
Jahren
. [EU]
The
purchase
price
for
a
12
m
bus
is
EUR
[...];
the
average
annual
return
on
capital
is
5 %;
and
the
amortisation
period
8
years
.
Der
von
APP
gemeldete
Abschreibungszeitraum
wird
für
die
Rechnungslegung
und
für
finanzielle
Belange
festgelegt
. [EU]
The
depreciation
period
reported
by
APP
is
determined
for
the
accounting
and
financial
purposes
.
Der
Vorschlag
des
untersuchten
EOB
,
den
unternehmensspezifischen
Abschreibungszeitraum
zugrunde
zu
legen
,
wurde
abgelehnt
,
da
in
der
Grundverordnung
mit
"normal"
nicht
"individuell"
,
sondern
ein
"repräsentativer
Durchschnitt"
gemeint
ist
. [EU]
The
claim
of
the
EOU
under
investigation
to
use
the
company-specific
depreciation
period
had
to
be
rejected
,
because
'normal'
is
not
synonymous
for
'individual'
but
for
a
'representative
average'
.
Der
Vorteil
für
das
Unternehmen
,
das
die
Regelung
in
Anspruch
nahm
,
wurde
auf
der
Grundlage
der
auf
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
und
der
für
die
eingekauften
Investitionsgüter
erstatteten
Verkaufssteuer
berechnet
,
wobei
beide
Beträge
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurden
,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht
. [EU]
In
accordance
with
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation
,
the
benefit
to
the
company
utilising
this
scheme
has
been
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
and
of
the
amount
of
sales
tax
reimbursed
on
purchases
of
capital
goods
,
both
spread
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
industry
of
the
product
concerned
.
Der
Vorteil
für
das
untersuchte
Unternehmen
wurde
auf
der
Grundlage
der
auf
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
berechnet
,
wobei
dieser
Betrag
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde
,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht
(
18
,465
Jahre
),
sodass
sich
ein
gerundeter
Abschreibungssatz
von
5,42 %
ergibt
. [EU]
In
accordance
with
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation
,
the
benefit
to
the
investigated
company
has
been
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
spread
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
industry
of
the
product
concerned
(i.e.
18
,465
years
),
which
leads
to
a
depreciation
rate
of
rounded
5,42 %.
Der
Vorteil
für
das
untersuchte
Unternehmen
wurde
auf
der
Grundlage
der
auf
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
berechnet
,
wobei
dieser
Betrag
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde
,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht
. [EU]
In
accordance
with
Article
7(3)
of
the
basic
Regulation
,
the
benefit
to
the
investigated
company
has
been
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
unpaid
customs
duty
on
imported
capital
goods
spread
across
a
period
which
reflects
the
normal
depreciation
period
of
such
capital
goods
in
the
industry
of
the
product
concerned
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abschreibungszeitraum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners