A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abnützung
Abo-Falle
Abolitionismus
Abolitionist
Abonnement
Abonnementfahrkarte
Abonnementfalle
Abonnementpreis
Abonnementsbedingungen
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for
Abonnement
Word division: Abon·ne·ment
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Wenn
Sie
Ihr
Abonnement
kündigen
möchten
,
müssen
Sie
uns
das
schriftlich
mitteilen
.
You
must
notify
us
in
writing
if
you
wish
to
cancel
your
subscription
.
8,2
Millionen
Bände
,
Mikroformen
und
CD-ROMs
sind
dort
archiviert
.Dazu
kommen
21
.000
Fachzeitschriften
,
die
im
Abonnement
regelmäßig
bezogen
werden
. [G]
The
library
houses
8.2
million
volumes
,
microforms
and
CD-ROMs
,
as
well
as
21
,000
specialist
journals
that
are
regularly
delivered
on
subscription
.
Auch
gegen
anfängliche
Widerstände
des
angestammten
Abonnement
-Publikums
setzten
Intendant
Klaus
Zehelein
und
seine
Ko-Intendantin
Pamela
Rosenberg
(
sie
ist
mittlerweile
Intendantin
in
San
Francisco
,
wo
sie
ihren
Vertrag
aber
über
2006
hinaus
nicht
verlängern
wird
)
seit
Anfang
und
Mitte
der
1990-er
Jahre
ein
ästhetisches
Konzept
durch
,
welches
sich
nicht
an
den
altbewährten
Mustern
orientierte
,
sprich:
sich
nicht
nach
teuren
,
berühmten
Jet-Set-Künstlern
ausrichtete
,
sondern
ganz
im
Gegenteil
den
Nachwuchs
förderte
und
,
ein
ganz
wesentlicher
Punkt
,
der
Dramaturgie
eine
führende
Rolle
zuwies
. [G]
Since
the
beginning
and
middle
of
the
1990's
general
director
Klaus
Zehelein
and
his
co-general-director
Pamela
Rosenberg
(who
in
the
meantime
has
been
working
as
general
director
at
the
San
Francisco
Opera
,
but
will
not
renew
her
contract
after
2006
)
have
succeeded
in
realising
,
even
against
the
initial
resistance
of
the
old
subscribers
,
an
aesthetic
concept
which
is
not
oriented
to
the
old
tried-and-true
model
of
famous
and
expensive
jet-set
artists
but
,
quite
to
the
contrary
,
fosters
the
new
generation
of
artists
and
(a
very
essential
point
)
assigns
a
leading
role
to
dramaturgy
.
Das
Einzelheft
kostet
9,80
Euro
(
Jahres-
Abonnement
129
Euro
),
während
sich
Theater
der
Zeit
und
Die
deutsche
Bühne
jeweils
mit
sechs
Euro
begnügen
und
weniger
als
der
Hälfte
für
die
Jahresbestellung
. [G]
Each
issue
costs
EUR
9.80 (with
an
annual
subscription
costing
EUR
129
),
while
Theater
der
Zeit
and
Die
deutsche
Bühne
make
do
with
six
euro
each
,
and
a
subscription
costs
less
than
half
of
that
.
Drohungen
,
stante
pede
das
Abonnement
zu
kündigen
. [G]
Opera-goers
threatening
to
cancel
their
subscriptions
at
once
.
Nicht
nur
kündigten
rund
4800
Stammgäste
der
Oper
ihr
Abonnement
.
Sogar
Drohbriefe
erhielt
Puhlmann
. [G]
Not
only
did
about
4,800
regulars
cancel
their
subscriptions
;
Puhlmann
received
even
threatening
letters
.
Seither
hat
die
Pionierin
des
professionellen
Frauenboxens
in
Deutschland
ein
Abonnement
auf
den
Weltmeisterinnentitel
. [G]
Since
then
,
Germany's
pioneer
of
women's
boxing
has
taken
out
a
regular
subscription
to
the
women's
world
championship
title
.
20
Abonnement
(
Zeitung
,
Zeitschrift
) [EU]
20
Subscription
agreement
(newspaper,
magazine
)
Abonnement
von
Online-Zeitungen
und
-Zeitschriften
[EU]
Subscription
to
online
newspapers
and
journals
Am
Ende
stehen
die
Vertriebsgesellschaften
,
die
bei
den
Programmveranstaltern
das
Übertragungsrecht
für
deren
Programme
erwerben
und
dann
Pay-TV-Angebote
in
Form
von
Programmbouquets
zusammenstellen
,
die
per
Abonnement
zugänglich
sind
. [EU]
Downstream
,
distributors
purchase
from
producers
the
right
to
broadcast
their
channels
and
offer
subscription-based
pay-TV
channel
packages
.
"Benutzerkennung"
eine
eindeutige
Kennung
,
die
Personen
zugewiesen
wird
,
wenn
diese
sich
bei
einem
Internetanbieter
oder
einem
Internet-Kommunikationsdienst
registrieren
lassen
oder
ein
Abonnement
abschließen
[EU]
'user
ID'
means
a
unique
identifier
allocated
to
persons
when
they
subscribe
to
or
register
with
an
Internet
access
service
or
Internet
communications
service
Darüber
hinaus
unterliegen
sie
einer
jährlichen
Zeichnungssteuer
von
0,2 %
des
eingezahlten
Grundkapitals
und
des
Werts
der
Emissionsprämien
,
der
bei
Abschluss
des
vorhergehenden
Geschäftsjahres
festgelegt
wurde
. [EU]
In
addition
,
they
are
subject
to
an
annual
subscription
tax
(taxe
d'
abonnement
)
of
0,2 %
of
the
paid-up
share
capital
and
share
premiums'
value
as
set
on
the
date
of
closing
of
the
preceding
financial
year
.
Ein
Zuschuss
für
das
digitale
terrestrische
Fernsehen
,
der
direkt
an
die
Verbraucher
gezahlt
würde
,
wäre
gerechtfertigt
,
da
sie
beim
digitalen
terrestrischen
Fernsehen
keine
zusätzlichen
Kosten
für
den
Empfang
von
frei
empfangbaren
Programmen
zu
tragen
hätten
,
im
Gegensatz
zum
Satellitenfernsehen
,
wofür
sich
der
Verbraucher
eine
Parabolantenne
anschaffen
und
ein
Abonnement
für
das
Bezahlfernsehen
abschließen
muss
. [EU]
Subsidising
consumers
for
digital
terrestrial
services
is
justified
because
they
do
not
incur
additional
costs
to
watch
free-to-air
programmes
,
unlike
in
the
case
of
satellite
TV
,
which
requires
consumers
to
buy
satellite
dishes
and
pay
a
fee
for
the
pay-TV
service
.
E-Mail-
Abonnement
der
Nachrichten
für
Schifffahrtstreibende
und
der
Wasserstandsangaben
[EU]
E-mail
subscription
of
notices
to
skippers
and
water
levels
E-Mail-
Abonnement
für
PC
an
Bord
von
Schiffen
und
in
Büros
[EU]
E-mail
subscription
to
computers
on
board
of
vessels
and
in
offices
Hingegen
unterliegen
sie
Kapitalsteuern
wie
der
Grundsteuer
(
impôt
foncier
)
und
der
jährlichen
Zeichnungssteuer
(
taxe
d'
abonnement
annuelle
). [EU]
They
are
,
however
,
liable
to
taxes
on
capital
,
such
as
real
estate
tax
(impôt
foncier
)
and
the
annual
subscription
tax
(taxe
d'
abonnement
).
Im
Falle
eines
unbefristeten
Vertrags
oder
eines
Abonnement
-Vertrags
umfasst
der
Gesamtpreis
die
pro
Abrechnungszeitraum
anfallenden
Gesamtkosten
. [EU]
In
the
case
of
a
contract
of
indeterminate
duration
or
a
contract
containing
a
subscription
,
the
total
price
shall
include
the
total
costs
per
billing
period
.
SMS-
Abonnement
auf
Mobiltelefon
[EU]
SMS
subscription
to
mobile
phones
Systemverkäufer
dürfen
an
Verträge
mit
abonnierten
Nutzern
keine
unbilligen
und/oder
ungerechtfertigten
Bedingungen
knüpfen
wie
beispielsweise
das
Verbot
,
andere
Systeme
zu
abonnieren
oder
zu
nutzen
,
oder
die
Verpflichtung
zum
Akzeptieren
zusätzlicher
Bedingungen
ohne
Bezug
zum
Abonnement
ihres
CRS
oder
zur
Abnahme
angebotener
technischer
Ausrüstung
oder
Software
. [EU]
A
system
vendor
shall
not
attach
unfair
and/or
unjustified
conditions
to
a
contract
with
a
subscriber
,
such
as
preventing
a
subscriber
from
subscribing
to
or
using
any
other
system
or
systems
,
requiring
the
acceptance
of
supplementary
conditions
which
have
no
connection
with
subscription
in
its
CRS
,
or
imposing
an
obligation
to
accept
an
offer
of
technical
equipment
or
software
.
Wenn
andererseits
diese
Bestimmung
dahingehend
zu
verstehen
ist
,
dass
der
Verbraucher
keine
Kosten
aufzubringen
hat
,
um
frei
empfangbare
Kanäle
zu
empfangen
,
ist
nicht
klar
,
warum
der
Zuschuss
nur
für
die
Decoder
anderer
Plattformen
gewährt
wird
,
bei
denen
man
für
bestimmte
Internet-
und
Telekommunikationsdienste
ein
Abonnement
erwerben
muss
. [EU]
On
the
other
hand
,
if
the
provision
is
interpreted
as
meaning
that
the
consumer
must
bear
no
cost
at
all
in
order
to
receive
free-to-air
channels
,
it
is
unclear
why
the
subsidy
is
given
to
decoders
of
other
platforms
which
require
payment
of
a
subscription
fee
for
certain
telecom
and
internet
services
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abonnement":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners