A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ableuchtlampe
Ableugnung
Ablichtung
Ablieferbeleg
Ablieferung
Ablieferungsanzeige
Ablieferungsort
Ablieferungsschein
Ablieferungsverzeichnis
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
Ablieferung
Word division: Ab·lie·fe·rung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
"Alter"
ist
das
Alter
des
Schiffs
in
Jahren
ab
dem
Tag
seiner
Ablieferung
[EU]
'age'
means
the
age
of
the
ship
,
expressed
in
number
of
years
from
its
date
of
delivery
Am
Tag
ihrer
Ablieferung
an
die
zuständigen
deutschen
Behörden
werden
die
Tiere
ladungsweise
gewogen
und
in
einem
Schlachtbetrieb
getötet
. [EU]
On
the
day
of
delivery
to
the
competent
German
authorities
,
the
animals
are
to
be
weighed
by
load
and
slaughtered
at
a
slaughterhouse
.
An
die
zuständigen
deutschen
Behörden
dürfen
nur
Tiere
abgeliefert
werden
,
die
in
den
Überwachungszonen
innerhalb
der
in
Anhang
I
dieser
Verordnung
aufgeführten
Gebietseinheiten
erzeugt
worden
sind
,
sofern
in
den
betreffenden
Zonen
die
von
den
zuständigen
deutschen
Behörden
erlassenen
veterinärpolizeilichen
Maßnahmen
am
Tag
der
Ablieferung
der
Tiere
gelten
. [EU]
Only
animals
reared
in
the
surveillance
zones
located
within
the
regions
referred
to
in
Annex
I
may
be
delivered
to
the
competent
German
authorities
,
provided
that
the
veterinary
measures
established
by
the
competent
German
authorities
apply
in
those
zones
on
the
day
the
animals
are
delivered
.
Annahme
am
Wagenübergangspunkt
bis
Ablieferung
am
Wagenübergangspunkt
[EU]
Interchange
receipt
to
interchange
delivery
Arbeiten
an
beweglichen
körperlichen
Gegenständen
,
die
für
Steuerpflichtige
durchgeführt
werden
und
die
nicht
in
der
Ablieferung
eines
aufgrund
eines
Werkvertrags
hergestellten
beweglichen
Gegenstands
bestehen
[EU]
Work
,
other
than
the
supply
of
contract
work
,
on
movable
tangible
property
,
carried
out
for
a
taxable
person
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
Ablieferung
der
beiden
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S. A.
gefertigten
Produkten-
und
Chemikalientanker
wegen
der
technischen
Komplexität
des
Projekts
nach
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
Nr
.
1540/98
genehmigt
werden
kann
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
in
accordance
with
Article
3(2)
subparagraph
2
of
Regulation
No
1540/98
an
extension
of
the
three
year
delivery
limit
can
be
approved
for
the
two
product/chemical
tankers
built
by
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
, S.A
based
on
the
technical
complexity
of
the
project
.
Betreffend
die
Produktion
von
Wein
ist
die
Verpflichtung
zur
Ablieferung
von
Trauben
,
Most
und
Wein
gleichbedeutend
mit
der
Stilllegung
solcher
Kapazitäten
,
aber
nur
für
die
fünfjährige
Periode
,
welche
die
Verpflichtung
umfasst
. [EU]
As
regards
wine
production
,
the
obligation
to
deliver
grapes
,
must
and
wine
is
tantamount
to
shutting
down
such
capacity
,
but
only
for
the
five-year
period
covered
by
that
obligation
.
Daher
konnten
Betriebsbeihilfen
für
ein
Schiff
grundsätzlich
nur
noch
unter
der
Bedingung
gewährt
werden
,
dass
die
Ablieferung
bis
spätestens
zum
31
.
Dezember
2003
erfolgte
. [EU]
Consequently
,
the
last
delivery
date
for
a
vessel
qualifying
for
operating
aid
was
,
in
principle
,
31
December
2003
.
Demnach
endet
die
Frist
für
die
Ablieferung
von
Schiffen
,
die
für
eine
Betriebsbeihilfe
in
Frage
kommen
sollen
,
am
31
.
Dezember
2003
. [EU]
Consequently
,
the
final
delivery
date
for
a
vessel
still
qualifying
for
operating
aid
is
31
December
2003
.
Der
Gutachter
vergisst
,
die
Tonnage
auf
den
gesamten
Zeitraum
zu
verteilen
,
der
für
die
effektive
Produktion
der
neun
zur
Ablieferung
im
Jahr
2003
bestimmten
Schiffe
benötigt
wird
(
von
denen
einige
sich
bereits
Ende
2002
in
einem
fortgeschrittenen
Baustadium
befanden
),
und
kommt
so
zu
dem
Schluss
,
dass
Fincantieri
2003
eine
doppelt
so
hohe
GBRZ
wie
in
der
Vergangenheit
hätte
erreichen
müssen
. [EU]
By
not
distributing
,
over
the
time-span
necessary
for
actual
production
,
the
tonnage
relating
to
the
nine
ships
scheduled
for
delivery
in
2003
(some
of
which
were
at
an
advanced
stage
of
construction
by
the
end
of
2002
),
the
expert
had
concluded
by
asserting
that
in
2003
Fincantieri
would
have
had
to
produce
twice
the
cgt
it
had
produced
in
the
past
.
Der
letzte
Termin
zur
Ausmusterung
eines
Einhüllen-Öltankschiffes
ist
der
Jahrestag
der
Ablieferung
des
Schiffes
gemäß
einem
Zeitplan
,
der
für
Öltankschiffe
der
Kategorie
1
von
2003
bis
2005
und
für
Öltankschiffe
der
Kategorien
2
und
3
bis
2010
läuft
. [EU]
The
final
date
by
which
a
single-hull
oil
tanker
is
to
be
phased
out
is
the
anniversary
of
the
date
of
delivery
of
the
ship
,
according
to
a
schedule
starting
in
2003
until
2005
for
Category
1
oil
tankers
,
and
until
2010
for
Category
2
and
Category
3
oil
tankers
.
Der
Mitgliedstaat
Portugal
ersuchte
bei
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
21
.
Januar
2004
(
Eingangsvermerk
der
Kommission
vom
29
.
Januar
2004
)
um
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
Ablieferung
der
beiden
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
gefertigte
Chemikalientanker
. [EU]
By
letter
dated
21
January
2004
,
registered
in
the
Commission
on
29
January
2004
,
Portugal
notified
the
Commission
of
its
request
to
extend
the
three
year
delivery
limit
for
two
chemical
tankers
built
by
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
.
Die
Begünstigung
der
Erzeugergemeinschaften
,
bestehend
in
der
Einholung
einer
Zusicherung
der
Weinbaubetriebe
zur
Ablieferung
sämtlicher
Trauben
bzw
.
von
Most
und
Wein
sowie
der
Stilllegung
ihrer
eigenen
Kellerwirtschaft
,
stellt
eine
Strukturmaßnahme
dar
,
welche
die
Erzeugergemeinschaften
gestärkt
hat
. [EU]
Favouring
the
producer
organisations
by
securing
the
commitment
of
winegrowers
to
deliver
all
their
grapes
,
must
and
wine
and
to
close
down
their
own
vinification
facilities
constitutes
a
structural
measure
strengthening
the
position
of
the
producer
organisations
.
Die
Dreijahresfrist
nach
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
des
Rates
für
die
Ablieferung
der
beiden
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S. A.
gefertigten
Produkten-
und
Chemikalientanker
wird
für
das
Schiff
C
224
bis
zum
29
.
Oktober
2004
und
für
das
Schiff
C
225
bis
zum
5.
Februar
2005
verlängert
. [EU]
The
three-year
delivery
limit
foreseen
in
Article
3(2)
of
Council
Regulation
(EC)
No
1540/98
is
extended
for
two
product-chemical
tankers
built
at
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
,
to
29
October
2004
for
ship
C
224
and
5
February
2005
for
ship
C
225
.
Die
in
Artikel
1
Absatz
1
genannte
Beihilfe
für
"Systemferkel"
mit
einem
Durchschnittsgewicht
je
Partie
von
mindestens
8
kg
,
jedoch
weniger
als
12
kg
,
bzw
.
für
Ferkel
mit
einem
Durchschnittsgewicht
je
Partie
von
mindestens
25
kg
,
jedoch
weniger
als
32
kg
,
berechnet
sich
je
Kilogramm
auf
der
Grundlage
des
Preises
,
der
von
der
deutschen
Preisberichtsstelle
ZMP
für
die
Woche
festgestellt
wird
,
die
der
Ablieferung
der
Ferkel
an
die
zuständigen
Behörden
vorangeht
. [EU]
The
aid
referred
to
in
Article
1(1)
for
'system
piglets'
weighing
8
kg
or
more
but
less
than
12
kg
on
average
per
batch
and
for
piglets
weighing
25
kg
or
more
but
less
than
32
kg
on
average
per
batch
shall
be
calculated
per
kilogram
on
the
basis
of
the
price
reported
by
the
German
price
reporting
agency
ZMP
for
the
week
preceding
the
delivery
of
the
piglets
to
the
competent
authorities
.
Die
Instandsetzung
muss
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nach
der
Ablieferung
des
Fahrzeugs
fachgerecht
durchgeführt
werden
. [EU]
The
repair
shall
be
done
expediently
,
within
a
reasonable
time
after
delivery
of
the
vehicle
.
Die
Reparatur
muss
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nach
der
Ablieferung
des
Fahrzeugs
fachgerecht
durchgeführt
werden
. [EU]
The
repair
shall
be
done
expediently
,
within
a
reasonable
time
after
delivery
of
the
vehicle
.
Dieses
Ungleichgewicht
kann
zu
unfairen
Handelspraktiken
führen
;
insbesondere
wissen
die
Landwirte
möglicherweise
zum
Zeitpunkt
der
Ablieferung
nicht
,
welchen
Preis
sie
für
ihre
Milch
erhalten
werden
,
weil
dieser
häufig
erst
viel
später
von
den
Molkereien
auf
der
Grundlage
eines
erzielten
Mehrwerts
festgelegt
wird
,
worauf
die
Landwirte
oft
keinen
Einfluss
haben
. [EU]
This
imbalance
can
lead
to
unfair
commercial
practices
;
in
particular
,
farmers
may
not
know
at
the
moment
of
delivery
what
price
they
will
receive
for
their
milk
because
frequently
the
price
is
fixed
much
later
by
dairies
on
the
basis
of
the
added
value
obtained
,
which
is
often
beyond
the
farmer's
control
.
Dies
gilt
allerdings
nicht
für
die
Schiffe
,
die
mehr
als
drei
Jahren
nach
der
Unterzeichnung
des
endgültigen
Vertrags
abgeliefert
werden
.
In
einem
solchen
Fall
gilt
als
Beihilfehöchstgrenze
die
drei
Jahre
vor
der
Ablieferung
des
Schiffes
anwendbare
Höchstgrenze
. [EU]
However
,
this
does
not
apply
to
ships
delivered
more
than
three
years
from
the
signing
of
the
contract
;
in
such
cases
,
the
ceiling
applicable
is
the
one
in
force
three
years
before
the
date
of
the
delivery
of
the
ship
.
Dies
wurde
damit
begründet
,
dass
sich
die
Landwirte
zur
Ablieferung
sämtlicher
Trauben
bzw
.
von
Most
und
Wein
an
die
Erzeugergemeinschaft
verpflichteten
und
die
eigenen
Kapazitäten
im
Bereich
der
Kellerwirtschaft
daher
langfristig
stillgelegt
wurden
. [EU]
The
justification
given
was
that
the
winegrowers
undertook
to
deliver
all
their
grapes
,
must
and
wine
to
the
producer
organisation
and
that
,
in
the
long
term
,
their
own
vinification
capacity
would
be
shut
down
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ablieferung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners